Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ondubbelzinnig
Ondubbelzinnige radiopeiling
Openbaar en ondubbelzinnig bezit

Vertaling van "ondubbelzinnig en begrijpelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




openbaar en ondubbelzinnig bezit

possession non équivoque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Te gelegener tijd, voordat de consument gebonden is door een overeenkomst of door een aanbod, dient hij ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze en door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand te worden ingelicht over minstens de volgende elementen :

En temps utile, avant que le consommateur ne soit lié par un contrat ou par une offre, il doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, et par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, au moins sur les éléments suivants:


Bij het aanbod van een overeenkomst op afstand moet de consument ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze ingelicht worden door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand, meer bepaald over de volgende elementen :

Lors de l'offre d'un contrat à distance, le consommateur doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, notamment sur les éléments suivants:


§ 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire informatievoorschriften verstrekt de dienstverlener, voordat de afnemer zijn order langs elektronische weg plaatst, op duidelijke, begrijpelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende informatie :

§ 1. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en matière d'information, avant que le destinataire du service ne passe une commande par voie électronique, le prestataire de services communique, au moins, les informations mentionnées ci-après, formulées de manière claire, compréhensible et non équivoque :


Art. VI. 55. § 1. Te gelegener tijd, voordat de consument gebonden is door een overeenkomst of door een aanbod, dient hij ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze en door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand te worden ingelicht over minstens de volgende elementen:

Art. VI. 55. § 1. En temps utile, avant que le consommateur ne soit lié par un contrat ou par une offre, il doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, et par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, au moins sur les éléments suivants:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. is van mening dat moedwillig en op commerciële basis bedreven namaak en piraterij ernstige fenomenen van de informatiemaatschappij vormen en dat er derhalve een alomvattende Unie-strategie moet worden ontwikkeld om deze fenomenen aan te pakken; een dergelijke strategie dient niet uitsluitend te zijn gericht op repressie of de gevolgen van namaak en piraterij, maar tevens op de oorzaken ervan, terwijl zij de grondrechten in de Unie volledig moet eerbiedigen en bovendien doeltreffend, aanvaardbaar en begrijpelijk moet zijn voor de gehele samenleving; brengt in herinnering dat de Commissie op verzoek van het Parlement in haar ...[+++]

30. estime que la contrefaçon et le piratage commis délibérément et à une échelle commerciale sont des phénomènes graves qui touchent la société de l'information et qu'il est dès lors nécessaire d'élaborer une stratégie globale de l'Union pour s'attaquer à ce problème; estime que cette stratégie de l'Union ne doit pas être centrée uniquement sur la répression ni sur les conséquences de la contrefaçon et du piratage, mais aussi sur leurs causes, et qu'elle doit respecter pleinement les droits fondamentaux dans l'Union tout en étant efficace, acceptable et compréhensible par la société dans son ensemble; rappelle qu'à la demande du Parlement européen, la Commission s'est engagée à adopter en 2012, dans le cadre de sa stratégie numérique pou ...[+++]


Alle informatie en aanbiedingen moeten duidelijk, begrijpelijk, vergelijkbaar en ondubbelzinnig zijn voor wat de prijzen en kenmerken van de diensten betreft.

Toutes les informations et offres devraient être claires, compréhensibles, comparables et transparentes, tant en ce qui concerne la tarification que la nature des services.


Art. 45. Bij het aanbod van een overeenkomst op afstand moet de consument ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze ingelicht worden door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand, meer bepaald over de volgende elementen :

Art. 45. Lors de l'offre d'un contrat à distance, le consommateur doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, notamment sur les éléments suivants :


Art. 50. § 1. Te gelegener tijd, voordat de consument gebonden is door een overeenkomst of door een aanbod, dient hij ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze en door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand te worden ingelicht over minstens de volgende elementen :

Art. 50. § 1. En temps utile, avant que le consommateur ne soit lié par un contrat ou par une offre, il doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, et par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, au moins sur les éléments suivants :


Op dit moment zijn de referentiewaarden voor de dagelijkse inname de aanvaarde wetenschappelijke norm, en die moet dan ook worden gebruikt om ervoor te zorgen dat etiketten duidelijk, ondubbelzinnig en begrijpelijk zijn; dergelijke referentiewaarden zouden de keuze voor consumenten aanzienlijk eenvoudiger maken, niet in de laatste plaats als wapen in de strijd tegen obesitas.

Les apports journaliers de référence représentent actuellement la norme scientifique acceptée et devraient être utilisés afin de garantir un étiquetage clair, dépourvu d’ambiguïté et qui a du sens. Ils faciliteraient énormément le choix des consommateurs, sans parler de leur utilité comme outil de lutte contre l’obésité.


§ 1. Te gelegener tijd voordat de consument gebonden is door een overeenkomst of door een aanbod, dient hij ondubbelzinnig, op heldere en begrijpelijke wijze ingelicht te worden door elk middel dat aangepast is aan de gebruikte techniek voor communicatie op afstand over minstens de volgende elementen :

§ 1. En temps utile, avant que le consommateur ne soit lié par un contrat ou par une offre, il doit être informé sans équivoque, de manière claire et compréhensible, par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, au moins sur les éléments suivants :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondubbelzinnig en begrijpelijk' ->

Date index: 2025-04-20
w