Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afname biopt
Amniocentese
Hematologisch onderzoek
IUD
Intra-uteriene operatie
Strafvordering wegens valsheid

Vertaling van "onderzoek wegens valsheid " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
strafvordering wegens valsheid

plainte en faux principal


indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | afname biopt | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | amniocentese | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) schade aan foetus als gevolg van | hematologisch onderzoek | indicatie voor zorg bi ...[+++]

Soins maternels pour lésions fœtales (présumées) résultant de:amniocentèse | biopsie | dispositif intra-utérin | examens hématologiques | intervention chirurgicale intra-utérine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. overwegende dat de hoofdaanklager van het Hof van Beroep verzocht heeft om opheffing van de immuniteit van Jérôme Lavrilleux, lid van het Europees Parlement, in verband met een lopend gerechtelijk onderzoek wegens valsheid in geschrifte, het gebruik van valse documenten, misbruik van vertrouwen, poging tot fraude, medeplichtigheid aan en het aanzetten tot deze strafbare feiten, het illegaal financieren van een politieke campagne en medeplichtigheid daaraan; overwegende dat de Franse rechters Jérôme Lavrilleux in dit kader aan een tot vrijheidsbeneming of vrijheidsbeperking strekkende maatregel wensen te onderwerpen;

A. considérant que le procureur général près la cour d'appel de Paris a sollicité la levée de l'immunité de Jérôme Lavrilleux, député au Parlement européen, dans le cadre d'une enquête en cours pour faux, usage de faux, abus de confiance, tentative de fraude, complicité de dissimulation et dissimulation de ces délits, financement illégal et dissimulation et complicité de dissimulation de ce délit; considérant que les magistrats français souhaitent, dans ce contexte, prendre une mesure privative ou restrictive de liberté à l'encontre de Jérôme Lavrilleux;


A. overwegende dat de hoofdaanklager van het Hof van Beroep verzocht heeft om opheffing van de immuniteit van Jérôme Lavrilleux, lid van het Europees Parlement, in verband met een lopend gerechtelijk onderzoek wegens valsheid in geschrifte, het gebruik van valse documenten, misbruik van vertrouwen, poging tot fraude, medeplichtigheid aan en het aanzetten tot deze strafbare feiten, het illegaal financieren van een politieke campagne en medeplichtigheid daaraan; overwegende dat de Franse rechters Jérôme Lavrilleux in dit kader aan een tot vrijheidsbeneming of vrijheidsbeperking strekkende maatregel wensen te onderwerpen;

A. considérant que le procureur général près la cour d'appel de Paris a sollicité la levée de l'immunité de Jérôme Lavrilleux, député au Parlement européen, dans le cadre d'une enquête en cours pour faux, usage de faux, abus de confiance, tentative de fraude, complicité de dissimulation et dissimulation de ces délits, financement illégal et dissimulation et complicité de dissimulation de ce délit; considérant que les magistrats français souhaitent, dans ce contexte, prendre une mesure privative ou restrictive de liberté à l'encontre de Jérôme Lavrilleux;


Bij een onderzoek in 2011 in Neufchâteau werd de vleesproducent al aangehouden wegens valsheid in geschrifte en het gebruik van valse stukken, en wegens niet-eerbiediging van de voedseltraceerbaarheidsplicht; hij werd met een alternatieve straf voorwaardelijk in vrijheid gesteld.

Une instruction ouverte en 2011 à Neufchâteau a placé sous mandat d'arrêt le producteur pour faux et usage de faux et non-respect de la traçabilité de la chaîne alimentaire avant que celui-ci ne soit remis en liberté sur base de conditions alternatives à respecter.


De regels betreffende het onderzoek, de terechtzitting, de inschrijving wegens valsheid, de afstand van geding, de wraking en de verknochtheid, die zijn voorgeschreven voor de rechtspleging voor de afdeling wetgeving van de Raad van State, zijn van overeenkomstige toepassing, voor zover zij niet strijdig zijn met de bepalingen van deze wet.

Les règles concernant l'instruction, l'audience, l'inscription en faux, le désistement d'instance, la récusation et la connexité qui sont prescrites pour la procédure devant la section de législation du Conseil d'État sont applicables par analogie dans la mesure où elles ne sont pas contraires aux dispositions de la présente loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo is ingevolge een burgerlijke partijstelling tegen vier rijkswachters een gerechtelijk onderzoek ingesteld wegens valsheid in geschrifte.

C'est ainsi qu'à la suite d'une constitution de partie civile, une enquête judiciaire a été ouverte à l'encontre de quatre gendarmes pour faux en écriture.


De regels betreffende het onderzoek, de terechtzitting, de inschrijving wegens valsheid, de afstand van geding, de wraking en de verknochtheid, die zijn voorgeschreven voor de rechtspleging voor de afdeling wetgeving van de Raad van State, zijn van overeenkomstige toepassing, voor zover zij niet strijdig zijn met de bepalingen van deze wet.

Les règles concernant l'instruction, l'audience, l'inscription en faux, le désistement d'instance, la récusation et la connexité qui sont prescrites pour la procédure devant la section de législation du Conseil d'État sont applicables par analogie dans la mesure où elles ne sont pas contraires aux dispositions de la présente loi.


A. overwegende dat de Turkse politie op 14 december 2014 journalisten en leidinggevende mediamedewerkers heeft gearresteerd, onder wie Ekrem Dumanlı, hoofdredacteur van de krant Zaman, en Hidayet Karaca, directeur van de omroeporganisatie Samanyolu; overwegende dat in een door een rechter in Istanbul uitgevaardigd arrestatiebevel staat dat zij het voorwerp van een strafrechtelijk onderzoek zijn wegens de vorming van een organisatie die, aldus de bewoordingen van het bevel, door middel van pressie, intimidatie en bedreigingen heeft getracht zich de staatsmacht toe te eigenen en daarbij gebruik heeft gemaakt van leugens, vrijheidsbe ...[+++]

A. considérant que, le 14 décembre 2014, la police turque a arrêté des journalistes et des responsables de médias, dont Ekrem Dumanlı, rédacteur en chef du journal Zaman, et Hidayet Karaca, directeur général du groupe de radiodiffusion Samanyolu; considérant qu'un mandat émis par un juge d'Istanbul indique qu'ils faisaient l'objet d'une enquête judiciaire pour avoir créé une organisation ayant usé de pressions, d'intimidations et de menaces dans le but de s'emparer de la souveraineté de l'État et qu'ils ont agi en ce sens en mentant, en privant des personnes de leur liberté et en falsifiant des documents;


A. overwegende dat de Turkse politie op 14 december 2014 journalisten en leidinggevende mediamedewerkers heeft gearresteerd, onder wie Ekrem Dumanlı, hoofdredacteur van de krant Zaman, en Hidayet Karaca, directeur van de omroeporganisatie Samanyolu; overwegende dat in een door een rechter in Istanbul uitgevaardigd arrestatiebevel staat dat zij het voorwerp van een strafrechtelijk onderzoek zijn wegens de vorming van een organisatie die, aldus de bewoordingen van het bevel, door middel van pressie, intimidatie en bedreigingen heeft getracht zich de staatsmacht toe te eigenen en daarbij gebruik heeft gemaakt van leugens, vrijheidsbe ...[+++]

A. considérant que, le 14 décembre 2014, la police turque a arrêté des journalistes et des responsables de médias, dont Ekrem Dumanlı, rédacteur en chef du journal Zaman , et Hidayet Karaca, directeur général du groupe de radiodiffusion Samanyolu; considérant qu'un mandat émis par un juge d'Istanbul indique qu'ils faisaient l'objet d'une enquête judiciaire pour avoir créé une organisation ayant usé de pressions, d'intimidations et de menaces dans le but de s'emparer de la souveraineté de l'État et qu'ils ont agi en ce sens en mentant, en privant des personnes de leur liberté et en falsifiant des documents;


A. overwegende dat de Turkse politie op 14 december 2014 journalisten en leidinggevende mediamedewerkers heeft gearresteerd, onder wie Ekrem Dumanlı, hoofdredacteur van de krant Zaman, en Hidayet Karaca, directeur van de omroeporganisatie Samanyolu; overwegende dat er volgens een door een rechter in Istanbul uitgevaardigd arrestatiebevel een strafrechtelijk onderzoek tegen hen is ingesteld wegens de vorming van een organisatie die "door middel van pressie, intimidatie en bedreigingen heeft getracht de staatsmacht aan zich te trekken" en daarbij gebruik heeft gemaakt van "leugens, vrijheidsbe ...[+++]

A. considérant que, le 14 décembre 2014, la police turque a arrêté des journalistes et des responsables de médias, dont Ekrem Dumanlı, rédacteur en chef du journal Zaman, et Hidayet Karaca, directeur général du groupe de radiodiffusion Samanyolu; considérant qu'un mandat émis par un juge d'Istanbul indique qu'ils faisaient l'objet d'une enquête judiciaire pour avoir créé une organisation ayant usé de pressions, d'intimidations et de menaces dans le but de s'emparer de la souveraineté de l'État et qu'ils ont agi en ce sens en mentant, en privant des personnes de leur liberté et en falsifiant des documents;


Op 4 juli 2008 is tegen X een gerechtelijke onderzoek ingesteld wegens misbruik van vennootschapsgoederen, valsheid in geschriften en gebruik van valse stukken, alsmede inbreuken op het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen.

Le 4 juillet 2008, le dossier a été mis à l'instruction en cause de X du chef d'abus de biens sociaux, faux et usage de faux et infractions à l'arrêté royal du 31 mai 1933 sur les subsides et allocations.




Anderen hebben gezocht naar : afname biopt     amniocentese     hematologisch onderzoek     intra-uteriene operatie     strafvordering wegens valsheid     onderzoek wegens valsheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoek wegens valsheid' ->

Date index: 2024-09-14
w