Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «onderzoek blijkt dat er momenteel geen echte bewijzen » (Néerlandais → Français) :

Uit het onderzoek blijkt dat er momenteel geen echte bewijzen bestaan dat er een verhoogd risico bestaat op een HIV-infectie als mannen die seks hebben met mannen, bloed doneren.

Il ressort de l'étude qu'il n'existe actuellement aucune preuve tangible d'un risque accru d'infection VIH lorsque des hommes qui ont des relations homosexuelles donnent leur sang.


Raadpleegt men dit bestand dan blijkt dat momenteel geen enkel gegeven beschikbaar is voor het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum.

Qui consulte ce fichier constate qu'aucune donnée n'est disponible actuellement pour le Centre pénitentiaire de recherche et d'observation clinique.


11. wijst op de constatering door de Rekenkamer dat de doorzichtigheid van de personeelsselectieprocedures verbetering behoeft; stelt met bezorgdheid vast dat juryleden niet altijd of niet tijdig hun verklaring omtrent de afwezigheid van belangenconflicten invulden en dat er geen tekenen waren die erop wezen dat er actie was ondernomen om de vraagstukken rond deze verklaringen op te lossen; betreurt dat de documentatie van de werkzaamheden van de jury niet altijd toereikend was en dat er geen ...[+++]

11. prend note que la Cour des comptes a constaté la nécessité d'améliorer la transparence des procédures de sélection du personnel; note avec inquiétude que les membres du comité de sélection n'ont pas toujours rempli leurs déclarations en matière de conflit d'intérêts ou ne l'ont pas fait en temps utile, et, qu'en outre, aucun élément probant ne permet d'attester que des mesures ont été prises pour remédier aux problèmes détectés au moyen de ces déclarations; regrette que les procédures appliquées par le comité de sélection n'ont pas toujours été documentées de façon appropriée et que, de plus, aucun élément probant ne ...[+++]


Ook al zijn er momenteel geen ernstige bewijzen voor een echte deïndustrialisering in Europa, toch blijken de lopende structurele aanpassingen moeilijkheden op te leveren.

S'il n'existe pas aujourd'hui de preuve sérieuse selon laquelle l'Europe connaîtrait une désindustrialisation au sens propre du terme, le processus d'ajustement structurel en cours s'avère néanmoins source de difficultés.


Ook al zijn er momenteel geen ernstige bewijzen voor een echte deïndustrialisering in Europa, toch blijken de lopende structurele aanpassingen moeilijkheden op te leveren.

S'il n'existe pas aujourd'hui de preuve sérieuse selon laquelle l'Europe connaîtrait une désindustrialisation au sens propre du terme, le processus d'ajustement structurel en cours s'avère néanmoins source de difficultés.


Hoewel sedert 2004 vooruitgang is geboekt blijkt uit de in deel 1 vermelde resultaten van zowel de landenevaluatie als het sectoraal onderzoek dat juridische en functionele ontvlechting zoals deze momenteel op grond van de voorschriften is vereist, niet volstaat om te kunnen zorgen voor een echt concurrerende Europese markt voor elektriciteit en gas.

En dépit des progrès accomplis depuis 2004, les données figurant au point 1, qui proviennent à la fois des examens par pays et de l'enquête sectorielle, démontrent de manière probante que la dissociation juridique et fonctionnelle, telle qu'elle est actuellement requise par la législation, n'est pas suffisante pour garantir le développement d'un véritable marché européen concurrentiel de l'électricité et du gaz.


Wij brengen in dit verslag naar voren dat we getuigen hebben gehoord en belastende feiten hebben ontdekt, zoals vluchtgegevens waaruit blijkt dat er in Europa opmerkelijke zaken hebben plaatsgevonden waarvan het ondenkbaar is dat overheden of hun inlichtingendiensten er geen weet van hebben gehad. We impliceren geen rechtsprekende macht te zijn, of de bevoegdheden van een rechercheur of een openbaar aanklager te hebben. Wij hebben echter in samenwerking met ...[+++]

Nous n’avons pas insinué que nous étions un tribunal ou que nous disposions des pouvoirs d’un officier de police ou d’un procureur, mais nous avons suffisamment travaillé en collaboration et en complémentarité avec Dick Mart, du Conseil de l’Europe, avec les députés nationaux et avec l’instruction judiciaire pour renverser la charge de la preuve.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


Deze procedure kan worden toegepast op dossiers ten aanzien waarvan bij een eerste onderzoek door de diensten van de Commissie duidelijk blijkt dat de klacht niet gegrond is of geen voorwerp heeft, of dat de klacht niet dan wel niet voldoende door bewijzen wordt gestaafd.

Cette procédure peut être appliquée aux dossiers dans lesquels, à l'issue d'un premier examen par les services de la Commission, il apparaît de manière évidente ou manifesteque la plainte est sans fondement ou sans objet, ou que les preuves étayant le fait dénoncé font défaut ou sont insuffisantes.


Mijn administratie voert momenteel een grondig onderzoek naar de uitvoerbaarheid van dit spoor, net als naar de alternatieve mogelijkheden om de taalkennis te beoordelen van de andere personen die door de richtlijn worden beoogd en die dat op geen enkele manier zouden kunnen bewijzen.

Mon administration examine actuellement de manière approfondie la faisabilité de cette piste, de même que les possibilités alternatives d'évaluer les connaissances linguistiques des autres personnes visées par la directive qui ne seraient pas en mesure de les prouver de quelle que manière que ce soit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoek blijkt dat er momenteel geen echte bewijzen' ->

Date index: 2021-06-07
w