Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderzochte bepaling dient " (Nederlands → Frans) :

Vermits het onderzoek van die grief afhangt van de draagwijdte van de bestreden bepaling, dient de eerstgenoemde grief vooreerst te worden onderzocht.

L'examen de ce grief étant lié à la portée de la disposition attaquée, le grief cité en premier doit être examiné en priorité.


Doordat de bestreden bepaling aldus een beperking inhoudt van de vrijheid van vakvereniging en van het recht op collectief onderhandelen, zoals gewaarborgd door de in B.13 vermelde bepalingen, dient te worden onderzocht of die beperking in het licht van die bepalingen kan worden verantwoord.

La disposition attaquée apportant ainsi une restriction à la liberté syndicale et au droit de négociation collective, tels qu'ils sont garantis par les dispositions mentionnées en B.13, il convient d'examiner si cette restriction peut être justifiée eu égard à ces dispositions.


De bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met artikel 23 van de Grondwet zou niet kunnen leiden tot een ruimere vaststelling van ongrondwettigheid en dient derhalve niet te worden onderzocht.

Il n'y a pas lieu de procéder à un examen de la compatibilité de la disposition en cause avec l'article 23 de la Constitution, qui ne pourrait conduire à un constat d'inconstitutionnalité plus étendu.


Deze bepaling dient onderzocht te worden in het licht van artikel 29 van de Grondwet, krachtens hetwelk het briefgeheim onschendbaar is, en van artikel 25 van de Grondwet, waarin bepaald wordt dat de censuur nooit kan worden ingevoerd.

Cette disposition doit être examinée à la lumière de l'article 29 de la Constitution en vertu duquel le secret des lettres est inviolable, et de l'article 25 de la Constitution, qui dispose que la censure ne pourra jamais être établie.


Deze bepaling dient onderzocht te worden In het licht van artikel 29 van de Grondwet, krachtens hetwelk het briefgeheim onschendbaar is, en van artikel 25 van de Grondwet, waarin bepaald wordt dat de censuur nooit kan worden ingevoerd.

Cette disposition doit être examinée à la lumière de l'article 29 de la Constitution, en vertu duquel le secret des lettres est inviolable, et de l'article 25 de la Constitution, qui dispose que la censure ne pourra jamais être établie.


In de onderzochte bepaling in haar geheel dient dan ook met het begrip « overledene » te worden gewerkt.

Il y a donc lieu de mentionner « le défunt » dans l'ensemble de la disposition à l'examen.


Deze bepaling dient onderzocht te worden in het licht van artikel 29 van de Grondwet, krachtens hetwelk het briefgeheim onschendbaar is, en van artikel 25 van de Grondwet, waarin bepaald wordt dat de censuur nooit kan worden ingevoerd.

Cette disposition doit être examinée à la lumière de l'article 29 de la Constitution en vertu duquel le secret des lettres est inviolable, et de l'article 25 de la Constitution, qui dispose que la censure ne pourra jamais être établie.


Deze bepaling dient onderzocht te worden In het licht van artikel 29 van de Grondwet, krachtens hetwelk het briefgeheim onschendbaar is, en van artikel 25 van de Grondwet, waarin bepaald wordt dat de censuur nooit kan worden ingevoerd.

Cette disposition doit être examinée à la lumière de l'article 29 de la Constitution, en vertu duquel le secret des lettres est inviolable, et de l'article 25 de la Constitution, qui dispose que la censure ne pourra jamais être établie.


Doordat de bestreden bepaling aldus een beperking inhoudt van de vrijheid van vakvereniging en van het recht op collectief onderhandelen, zoals gewaarborgd door de in B.24 vermelde bepalingen, dient te worden onderzocht of die beperking in het licht van die bepalingen kan worden verantwoord.

La disposition attaquée apportant ainsi une restriction à la liberté syndicale et au droit de négociation collective, tels qu'ils sont garantis par les dispositions mentionnées en B.24, il convient d'examiner si cette restriction peut être justifiée eu égard à ces dispositions.


Er dient dus te worden onderzocht of de wetgever aan de bepaling de betekenis heeft gegeven die zij redelijkerwijze kon krijgen sinds de aanneming ervan.

Il convient donc d'examiner si le législateur a donné à la disposition le sens qu'elle pouvait raisonnablement recevoir dès son adoption.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzochte bepaling dient' ->

Date index: 2023-01-26
w