Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderwierp " (Nederlands → Frans) :

Ten slotte onderwierp de commissie ook een aantal aspecten van de werking van de instellingen aan een evaluatie.

Enfin, la commission a aussi procédé à l'évaluation de certains aspects du fonctionnement des institutions.


De Senaatscommissie voor de Binnenlandse en de Administratieve Aangelegenheden onderwierp de asielwetgeving aan een dergelijk onderzoek.

La commission de l'Intérieur et des Affaires administratives du Sénat a soumis la législation sur le droit d'asile à pareille analyse.


Begin 2002 onderwierp de regering de comptoirs aan een draconisch fiscaal stelsel.

Début 2002, le gouvernement imposa un régime fiscal astreignant pour les comptoirs.


De senator maakt de vergelijking met de onderzoeken van Vesalius, die reeds lijken van mensen onderwierp aan wetenschappelijk onderzoek toen dat zelfs nog verboden was voor dieren.

Le sénateur fait la comparaison avec les recherches scientifiques que Vésale a effectuées sur des cadavres humains à une époque où elles étaient interdites même sur des cadavres d'animaux.


Deze analyse en aanbevelingen werden goedgekeurd tijdens een specifieke workshop waaraan door de verschillende stakeholders werd deelgenomen. Om de integratie van de genderdimensie in de concentratiesectoren grondiger te bestuderen, onderwierp de BTC de concentratiesectoren aan een aantal analyses (Marokko, Burundi, DR Congo).

Par ailleurs, afin d’approfondir la prise en compte du genre dans les secteurs de concentration, la CTB a lancé une série d’analyses genre dans les secteurs de concentration (Maroc, Burundi, RD Congo).


G. overwegende dat het openbaar ministerie activisten van de oppositie die op 6 mei 2012 – de dag vóór de inauguratie van president Poetin – hadden deelgenomen aan de "Miljoenenmars", blijft vervolgen; overwegende dat de demonstratie op het Bolotnaya-plein volgens betrouwbare onafhankelijke rapporten met geweld werd verstoord door de oproerpolitie, die de deelnemers onderwierp aan disproportioneel en arbitrair geweld; overwegende dat volgens rapporten van de Presidentiële Raad voor de mensenrechten, de ombudsman voor de mensenrechten en een onafhankelijke onderzoekscommissie bestaande uit hooggeplaatste prominenten zowel de Russische a ...[+++]

G. considérant que les représentants du parquet continuent de poursuivre les militants qui ont, le 6 mai 2012, participé à la "marche des millions" la veille de la prise de fonctions du président Poutine; que, selon des informations indépendantes fiables, la manifestation a été violemment dissoute par une charge de la police sur la place Bolotnaïa, exposant ainsi les manifestants à un rapport de force disproportionné et à une violence arbitraire; que les rapports du Conseil présidentiel des droits de l'homme, du médiateur aux droits de l'homme et d'une commission d'enquête indépendante composée de hautes personnalités dénoncent la viol ...[+++]


G. overwegende dat het openbaar ministerie activisten van de oppositie die op 6 mei 2012 – de dag vóór de inauguratie van president Poetin – hadden deelgenomen aan de "Miljoenenmars", blijft vervolgen; overwegende dat de demonstratie op het Bolotnaya-plein volgens betrouwbare onafhankelijke rapporten met geweld werd verstoord door de oproerpolitie, die de deelnemers onderwierp aan disproportioneel en arbitrair geweld; overwegende dat volgens rapporten van de Presidentiële Raad voor de mensenrechten, de ombudsman voor de mensenrechten en een onafhankelijke onderzoekscommissie bestaande uit hooggeplaatste prominenten zowel de Russische ...[+++]

G. considérant que les représentants du parquet continuent de poursuivre les militants qui ont, le 6 mai 2012, participé à la "marche des millions" la veille de la prise de fonctions du président Poutine; que, selon des informations indépendantes fiables, la manifestation a été violemment dissoute par une charge de la police sur la place Bolotnaïa, exposant ainsi les manifestants à un rapport de force disproportionné et à une violence arbitraire; que les rapports du Conseil présidentiel des droits de l'homme, du médiateur aux droits de l'homme et d'une commission d'enquête indépendante composée de hautes personnalités dénoncent la vio ...[+++]


In 2002 onderwierp de Commissie de werking van het regelgevingskader aan een nader onderzoek.

En 2002, la Commission a analysé le fonctionnement du cadre réglementaire.


Tientallen jaren onderwierp het regime van Saddam Hoessein, door de passiviteit en zo nu en dan stilzwijgende medewerking van Europese regeringen, het Irakese volk aan een strategie van systematische mishandeling met vernietigende gevolgen die vandaag nog zichtbaar zijn.

Pendant des décennies, profitant de la passivité, voire de la connivence occasionnelle de gouvernements européens, le régime de Saddam Hussein a soumis le peuple Iraquien à une stratégie de brutalités systématiques, dont les conséquences dévastatrices sont encore perceptibles aujourd'hui.


In 1999 werden de brieven vertrouwelijk toegezonden aan de voorzitter van de Conferentie van commissievoorzitters, waarna dit orgaan de brieven onderwierp aan een horizontale beoordeling, alvorens deze met een aanbeveling werden doorgezonden aan de Voorzitter van het Parlement.

En 1999, les lettres avaient été envoyées sous le sceau de la confidence au Président de la Conférence des présidents des commissions, laquelle avait procédé à un examen horizontal des lettres avant de les transmettre, accompagnées d'une recommandation, au Président du Parlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwierp' ->

Date index: 2021-09-05
w