Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De bevolking wordt geraadpleegd
Onderwerp
Onderwerp van de vordering
Onderwerping
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "onderwerp wordt geraadpleegd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


de gespecialiseerde afdelingen kunnen niet buiten het Comité om worden geraadpleegd

les sections spécialisées ne peuvent être consultées imdépendamment du Comité










zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Mahoux meent dat de Raad van State niet om advies moet worden gevraagd voor een tekst die een samenvatting is van de parlementaire voorbereidingen tot op heden, gelet op het feit dat men de Raad van State al over dit onderwerp heeft geraadpleegd.

M. Mahoux estime qu'il n'y a pas lieu de demander l'avis du Conseil d'État par rapport à un texte qui constitue une synthèse des travaux effectués jusqu'à présent, tenant compte notamment du fait que le Conseil d'État a déjà été consulté sur le sujet.


Het kan worden geraadpleegd per land of onderwerp (interne markt, investeringen en infrastructuur, energie-unie en innovatie, mensen).

Il peut être consulté par pays ou par thème (marché intérieur, investissements et infrastructures, union de l'énergie et innovation, personnes).


2) De cijfers met betrekking tot mensenhandel kunnen worden geraadpleegd in het jaarverslag van Myria inzake mensenhandel ( [http ...]

2) Les chiffres relatifs à la traite des êtres humains sont consultables dans le rapport annuel de Myria relatif à la traite des êtres humains ( [http ...]


2. a) Kwam dat onderwerp al aan bod op de Europese Raad? b) Welk standpunt nemen de andere lidstaten in? c) Werd het EDA daarover geraadpleegd met het oog op de strategische aankopen die verscheidene lidstaten in de loop van de komende jaren zullen moeten doen? d) Vond er daarover ook een denkoefening plaats op het niveau van de Europese defensie-industrie?

2. a) Ce sujet a-t-il été abordé au niveau du Conseil de l'UE? b) Quelle est la position des autres États-membres? c) L'EDA a-t-elle été consultée à ce sujet à la vue des achats stratégiques que plusieurs États-membres devront consentir dans les années à venir? d) Une réflexion au niveau de l'industrie européenne de la Défense a-t-elle été enfin menée?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij betreurt dat hij laattijdig werd geraadpleegd over dit onderwerp dat rechtstreeks een groot aantal kmo's aanbelangt.

Il regrette d'avoir été consulté tardivement sur ce sujet qui touche très directement un grand nombre de PME.


Het Rekenhof is al geraadpleegd door de Kamer (1) en de Senaat (2) over verschillende wetsvoorstellen over hetzelfde onderwerp.

La Cour des comptes a déjà été consultée par la Chambre (1) et le Sénat (2) à propos de diverses propositions de loi portant sur le même objet.


3. ESMA inventariseert op eigen initiatief, nadat zij een openbare raadpleging heeft gehouden en nadat zij het ESRB en, waar passend, de bevoegde autoriteiten van derde landen heeft geraadpleegd, op basis van de in lid 4, punten a), b) en c), neergelegde criteria, de klassen van derivaten die onderwerp moeten zijn van de clearingverplichting als bedoeld in artikel 4 maar waarvoor tot dusverre nog geen CTP een vergunning heeft gekregen, en meldt deze aan de Commissie.

3. De sa propre initiative, après avoir procédé à une consultation publique et consulté le CERS, et, le cas échéant, les autorités compétentes de pays tiers, l'AEMF répertorie, conformément aux critères fixés au paragraphe 4, points a), b) et c), et notifie à la Commission les catégories de produits dérivés qui devraient être soumises à l'obligation de compensation prévue à l'article 4 mais pour la compensation desquelles aucune contrepartie centrale n'a encore reçu d'agrément.


De werknemers en hun vertegenwoordigers moeten de zekerheid hebben dat zij, naargelang van het te bespreken onderwerp, op het passende bestuurs- en vertegenwoordigingsniveau worden geïnformeerd en geraadpleegd.

Les travailleurs et leurs représentants doivent se voir garantir une information et une consultation au niveau pertinent de direction et de représentation en fonction du sujet traité.


Dat globaal rapport over de palliatieve zorg in het kader van de ziekteverzekering kan integraal op de website van het RIZIV (www.riziv.fgov.be) worden geraadpleegd en de conclusies ervan waren het onderwerp van een door het RIZIV georganiseerde studiedag.

Ce rapport global sur les soins palliatifs dans le cadre de l'assurance maladie peut intégralement être consulté sur le site web de l'INAMI (www.inami.fgov.be) et ses conclusions ont fait l'objet d'une journée d'étude organisée par l'INAMI.


­ Voortdurend worden op het internet alle beschikbare bronnen geraadpleegd die de beveiliging als onderwerp hebben, evenals alle in beveiliging gespecialiseerde nieuwsgroepen.

­ Toutes les sources disponibles relatives à la sécurité sont continuellement consultées sur internet, ainsi que tous les groupes de discussion spécialisés en sécurité.




Anderen hebben gezocht naar : de bevolking wordt geraadpleegd     onderwerp     onderwerp van de vordering     onderwerping     onderwerp wordt geraadpleegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp wordt geraadpleegd' ->

Date index: 2023-04-08
w