Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Zevende Milieuactieprogramma

Vertaling van "ondervinden van onze " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]


problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

reproduire les problèmes du logiciel client


Interfractiewerkgroep Gebieden die hinder van grote luchthavens ondervinden

Intergroupe Régions touchées par les grands aéroports
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Unie, onze Unie, zal ook nadelen ondervinden, ook al blijven wij alle 27 profiteren van de interne markt en onze vrijhandelsovereenkomsten.

Mais l'Union, notre Union, serait elle aussi affectée, même si nous continuerions dans tous les cas à bénéficier du marché unique à 27 et de nos accords de libre-échange.


Bij het integreren op onze arbeidsmarkten ondervinden vluchtelingen echter problemen zoals een lager opleidingsniveau en onvoldoende taalvaardigheden.

Toutefois, les réfugiés sont confrontés à des obstacles lorsqu'il s'agit d'intégrer nos marchés du travail, tels que des niveaux d'éducation inférieurs et des compétences linguistiques insuffisantes.


Het probleem is dat onze bedrijven een concurrentieel nadeel ondervinden door deze dubbele belasting.

Le problème est que cette double imposition représente un handicap concurrentiel pour nos entreprises.


Die berichten zijn op het eerste gezicht goed nieuws voor onze kmo's, in het licht van de moeilijkheden die zij ondervinden om bij de klassieke banken financiering los te krijgen.

A priori, ces annonces représentent de bonnes nouvelles pour nos PME étant donné les difficultés qu'elles rencontrent à se financer via le réseau bancaire classique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens onze ervaring ondervinden LGBTI-toeristen ook daar over het algemeen geen problemen.

Notre expérience jusqu'à ce jour indique qu'en règle général, les touristes LGBTI n'y rencontrent pas de problèmes.


Naar verluidt zouden de politieagenten in Brussel problemen ondervinden bij de controle van automobilisten die in het buitenland gedomicilieerd zijn en vaak, met name voor professionele doeleinden, op onze wegen rondrijden.

Il me revient que les policiers en fonction à Bruxelles sont confrontés à une problématique lors des contrôles de roulage. Elle concerne les automobilistes domiciliés à l'étranger qui circulent fréquemment sur nos routes, notamment à des fins professionnelles.


U zult het met me eens zijn dat dergelijk systeem, waarmee men het duidelijk op buitenlandse bestuurders - onder wie ook Belgen - voorzien heeft, de talrijke economische bewegingen in de grensstreek ernstig zal hinderen. Zowel onze medeburgers als de bedrijven die in die regio gevestigd zijn, zullen daarvan gevolgen ondervinden.

Vous comprendrez aisément qu'un tel système, visiblement adressé aux conducteurs étrangers, dont les Belges, handicapera très fortement les flux économiques nombreux existants à ce jour dans la région frontalière et ce, tant pour les entreprises qui y sont établies que pour nos concitoyens.


Als wij in Europa nu geen maatregelen nemen om te komen tot een gemeenschappelijk immigratiebeleid, zullen we later de consequenties ondervinden van onze afwachtendheid.

Si nous, Européens, n’agissons pas maintenant afin de nous doter d’une politique commune de l’immigration, nous regretterons plus tard de ne pas l’avoir fait à temps.


Als wij in Europa nu geen maatregelen nemen om te komen tot een gemeenschappelijk immigratiebeleid, zullen we later de consequenties ondervinden van onze afwachtendheid.

Si nous, Européens, n’agissons pas maintenant afin de nous doter d’une politique commune de l’immigration, nous regretterons plus tard de ne pas l’avoir fait à temps.


De Europese Unie heeft laten blijken dat zij ook een verantwoordelijkheid heeft ten opzichte van de landen die de gevolgen ondervinden van onze interne wetgeving. In dat verband is het noodzakelijk dat wij ons landbouwbeleid afstemmen op een meer mondiale handel en ik ben ervan overtuigd dat iedereen er zo over denkt.

L’Union européenne a montré qu’elle avait également une responsabilité vis-à-vis des pays qui seront affectés par notre législation interne en ce qui concerne la nécessité d’adapter notre politique agricole à un commerce plus international - et je suis convaincue que tout le monde en est conscient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondervinden van onze' ->

Date index: 2022-08-31
w