Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
AOHD
Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten
BH
DADP
DDS
GATS
OOTH
Overeenkomst inzake beperking
Overeenkomst inzake selectieve distributie
Overeenkomst inzake zelfbeperking
Selectieve distributie
VGB

Vertaling van "ondertekende overeenkomst inzake " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aanvullend Protocol bij de op 4 september 1958 te Istanbul ondertekende Overeenkomst inzake internationale uitwisseling van gegevens op het gebied van de burgerlijke stand

Protocole additionnel à la Convention concernant l'échange international d'informations en matière d'état civil


Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]

Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]


Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Senegal tot wijziging van de Overeenkomst inzake de visserij voor de Senegalese kust, ondertekend op 15 juni 1979

Accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République du Sénégal modifiant l'Accord concernant la pêche au large de la côte sénégalaise, signé le 15 juin 1979


Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]

Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ AADP ]


overeenkomst inzake beperking [ overeenkomst inzake zelfbeperking ]

accord de limitation [ accord d'autolimitation ]


Europese Overeenkomst inzake gewelddadigheden gepleegd door en wangedrag van toeschouwers rond sportevenementen

Convention Européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives


selectieve distributie [ overeenkomst inzake selectieve distributie ]

distribution sélective [ accord de distribution sélective ]


GATS [ Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten | AOHD ]

GATS [ accord général sur le commerce des services | AGCS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. overwegende dat ten gevolge van de Rana Plaza-ramp en de publieke verontwaardiging daarover verschillende initiatieven werden genomen om de situatie in de confectiekledingsector in Bangladesh te verbeteren; overwegende dat enkele van deze initiatieven zijn het Duurzaamheidspact, dat de EU samen met Bangladesh in juli 2013 heeft ondertekend, de in mei 2013 ondertekende overeenkomst inzake gebouwen- en brandveiligheid tussen merken en vakbonden en de Overeenkomst over praktische regelingen van betalingen aan de slachtoffers van de Rana Plaza-ramp en hun families (de Rana Plaza-regeling), die in november 2013 werd ondertekend;

H. considérant qu'à la suite de la catastrophe du Rana Plaza et de l'indignation qu'elle a provoquée dans l'opinion publique, plusieurs initiatives ont été lancées pour améliorer la situation du secteur du prêt-à-porter au Bangladesh; considérant que ces initiatives incluent le pacte sur la durabilité signé par l'Union européenne et le Bangladesh en juillet 2013, la convention sur la sécurité des bâtiments et la protection contre les incendies signée en mai 2013, et l'accord sur les modalités pratiques d'indemnisation des victimes de l'accident du Rana Plaza et de leurs familles (accord Rana Plaza) signé en novembre 2013;


Op dat tijdstip komt deze Algemene Overeenkomst in de plaats van de op 13 oktober 1962 in Brussel ondertekende Algemene Overeenkomst inzake Samenwerking en Technische Bijstand tussen België en Rwanda, de op 13 oktober 1962 ondertekende Overeenkomst inzake Personele bijstand tussen België en Rwanda, de op 18 oktober 1963 in Brussel ondertekende Overeenkomst inzake het toekennen van studiebeurzen en stages en de Bijzondere Overeenkomst tot vaststelling van de procedures die van toepassing zijn op de financieringsinterventies van de directe bilaterale samenwerking tussen België en Rwanda, die op 22 november 1989 in Brussel ondertekend werd.

La présente Convention générale remplace à cette date la Convention générale de Coopération et d'Assistance technique entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 13 octobre 1962, la Convention d'Assistance en personnel entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 13 octobre 1962, la Convention entre la Belgique et le Rwanda en matière d'octroi de bourses d'études et de stages signée à Bruxelles le 18 octobre 1963 et la Convention particulière fixant les procédures applicables aux interventions de financement de la coopération bilatérale directe entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 22 novembre 1989.


Op dat tijdstip komt deze Algemene Overeenkomst in de plaats van de op 13 oktober 1962 in Brussel ondertekende Algemene Overeenkomst inzake Samenwerking en Technische Bijstand tussen België en Rwanda, de op 13 oktober 1962 ondertekende Overeenkomst inzake Personele bijstand tussen België en Rwanda, de op 18 oktober 1963 in Brussel ondertekende Overeenkomst inzake het toekennen van studiebeurzen en stages en de Bijzondere Overeenkomst tot vaststelling van de procedures die van toepassing zijn op de financieringsinterventies van de directe bilaterale samenwerking tussen België en Rwanda, die op 22 november 1989 in Brussel ondertekend werd.

La présente Convention générale remplace à cette date la Convention générale de Coopération et d'Assistance technique entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 13 octobre 1962, la Convention d'Assistance en personnel entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 13 octobre 1962, la Convention entre la Belgique et le Rwanda en matière d'octroi de bourses d'études et de stages signée à Bruxelles le 18 octobre 1963 et la Convention particulière fixant les procédures applicables aux interventions de financement de la coopération bilatérale directe entre la Belgique et le Rwanda signée à Bruxelles le 22 novembre 1989.


Bij zijn inwerkingtreding vervangt deze Europese Associatieovereenkomst de op 11 mei 1992 te Brussel ondertekende Overeenkomst inzake handel en economische en commerciële samenwerking alsmede de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met handel verband houdende zaken, die op 18 juli 1994 ondertekend werd.

Dès son entrée en vigueur, l'accord européen d'association remplace l'accord concernant le commerce et la coopération économique et commerciale signé à Bruxelles le 11 mai 1992, ainsi que l'accord sur la libéralisation des échanges et l'institution de mesures d'accompagnement signé le 18 juillet 1994.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij zijn inwerkingtreding vervangt deze Europese Associatieovereenkomst de op 11 mei 1992 te Brussel ondertekende Overeenkomst inzake handel en economische en commerciële samenwerking alsmede de Overeenkomst betreffende vrijhandel en met handel verband houdende zaken, die op 18 juli 1994 werd ondertekend.

Dès son entrée en vigueur, l'accord européen d'association remplace l'accord concernant le commerce et la coopération économique et commerciale signé à Bruxelles le 11 mai 1992, ainsi que l'accord sur la libéralisation des échanges et l'institution de mesures d'accompagnement signé le 18 juillet 1994.


II. Aanvullend Protocol bij de op 4 september 1958 te Istanbul ondertekende Overeenkomst inzake de internationale uitwisseling van gegevens op het gebied van de burgerlijke stand, en Bijlagen, ondertekend te Patras op 6 september 1989

II. Protocole additionnel à la Convention signée à Istanbul le 4 septembre 1958, concernant l'échange international d'informations en matière d'état civil, et Annexes, signé à Patras le 6 septembre 1989


Bovendien is het recht voortdurend in beweging en het zou kunnen dat een op een gegeven moment ondertekende overeenkomst inzake de aanwijzing van het toepasselijke recht niet meer beantwoordt aan de gerechtvaardigde verwachtingen van partijen op het moment dat deze overeenkomst effect moet sorteren, aangezien de wetgeving van de desbetreffende staat intussen is gewijzigd.

En outre, le droit n'étant pas immuable, il se pourrait qu'une convention désignant la législation applicable signée à un moment donné ne corresponde plus aux attentes légitimes des parties au moment où elle devrait produire ses effets, la législation de l'État membre en question ayant entre-temps été modifiée.


Bovendien is het recht voortdurend in beweging en het zou kunnen dat een op een gegeven moment ondertekende overeenkomst inzake de aanwijzing van het toepasselijk recht niet meer beantwoordt aan de legitieme verwachtingen van partijen op het moment dat deze overeenkomst effect moet sorteren, aangezien de wetgeving van de desbetreffende staat intussen is gewijzigd.

En outre, le droit n'étant pas immuable, il se pourrait qu'une convention désignant la loi applicable signée à un moment donné ne corresponde plus aux attentes légitimes des parties au moment où elle devrait produire ses effets, la législation de l'Etat en question ayant entre-temps été modifiée.


(14) Wat Zwitserland betreft, houdt deze verordening een ontwikkeling in van de bepalingen van het Schengenacquis, als bedoeld in de tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitsere Confederatie ondertekende overeenkomst inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis , met name van de bepalingen die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, punt G, van Besluit 1999/437/EG juncto artikel 4, lid 1 van Besluit 2004/860/EG van de Raad van 25 oktober 2004 inzake de ondertekening namens de Europese Gemeenschap, en inzake de voorlopige toepassing van enkele ...[+++]

(14) En ce qui concerne la Suisse, le présent règlement constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen - au sens de l'accord signé entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de cette dernière à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen -, qui entrent dans le champ d'application de l'article 1 er , point G, de la décision 1999/437/CE, lu en liaison avec l'article 4, paragraphe 1, de la décision 2004/860/CE du Conseil du 25 octobre 2004 relative à la signature au nom de la Communauté européenne, et à l'application provisoire de cer ...[+++]


(9) Wat IJsland en Noorwegen betreft, houdt deze verordening een ontwikkeling in van de bepalingen van het Schengenacquis als bedoeld in de tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten en op 18 mei 1999 te Brussel ondertekende overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis; deze ontwikkeling valt onder het gebied dat is genoemd in artikel 1, punt B, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst.

(9) En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, le présent règlement constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen prévu dans l'accord conclu à Bruxelles le 18 mai 1999 par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen , qui relève du domaine visé à l'article 1 , point B, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d'application dudit accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekende overeenkomst inzake' ->

Date index: 2021-01-22
w