Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondertekende kaderovereenkomst over " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
international verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen over het vervoer van goederen over zee,ondertekend te Brussel op 27 mei 1967

convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles en matière de transport de bagages de passagers par mer


Europese kaderovereenkomst over geweld en pesterijen op het werk

Accord-cadre européen sur le harcèlement et la violence au travail


Verdrag over de aansprakelijkheidsbeperking voor maritieme vorderingen,ondertekend te Londen op 19 november 1976

convention sur la limitation de la responsabilité pour les créances maritimes,signée à Londres le 19 novembre 1976
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, derde kamer, op 5 februari 2004 door de minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met de kaderovereenkomst van de WHO inzake de bestrijding van het tabaksgebruik, ondertekend te New York op ..».

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, troisième chambre, saisi par le ministre de la Santé publique, le 5 février 2004, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, signée à New York, le ..».


Herinnerend aan de Principeverklaring van de leden en waarnemers van de Barents euro-arktische Raad met vertegenwoordiging van Duitsland, Denemarken, de Verenigde Staten, Finland, Frankrijk, IJsland, Italië, Noorwegen, Nederland, Polen, het Verenigd Koninkrijk, de Russische Federatie en Zweden, betreffende het multilateraal Milieuprogramma op het vlak van kernenergie in de Russische Federatie, ondertekend te Bodø (Noorwegen) op 5 maart 1999, waarin de deelnemers zich bereid hebben verklaard om te onderhandelen over een multilateraal kaderover ...[+++] waarin de voorwaarden worden bepaald die nodig zijn voor internationale bijstand op dat vlak;

Rappelant la Déclaration de principes des membres et observateurs du Conseil euro- arctique de Barents, représentant d'Allemagne, le Danemark, les États-Unis, la Finlande, la France, l'Islande, l'Italie, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne, le Royaume-Uni, la Fédération de Russie et la Suède, relative au Programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie, signée à Bodø (Norvège) le 5 mars 1999, dans laquelle les participants se sont déclarés prêts à négocier un accord-cadre multilatéral établissant les conditions nécessaires à une assistance internationale dans ce domaine;


Rekening houdend met het verband tussen grensoverschrijdende en interterritoriale samenwerking wat de aard van de problemen betreft, lijkt het evenwel moeilijk de unanimiteit over een tekst te bereiken, terwijl talrijke lidstaten de Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking nog niet hebben ondertekend of bekrachtigd;

Or, considérant le lien entre coopération transfrontalière et interterritoriale quant à la nature des problèmes, il semble difficile que l'unanimité puisse se réaliser sur un texte, alors que des nombreux États membres n'ont pas encore signé ou ratifié la Convention-cadre sur la coopération transfrontalière;


« M. gelet op de kaderovereenkomst over de terugkeer van de vrede in Congo, die op zondag 24 februari 2013 in Addis-Abeba door elf Afrikaanse landen is ondertekend en de landen in de regio oproept om geen enkele gewapende groep in de DRC te gedogen, bij te staan of te steunen, en die de terugkeer van de vrede beoogt in het door binnenlandse en buitenlandse gewapende groepen geteisterde Oost-Congo, ».

« M. considérant l'accord-cadre, signé dimanche 24 février 2013 à Addis-Abeba par onze pays africains sur le retour de la paix en RDC, qui appelle les pays de la région « à ne pas tolérer ni porter assistance ou soutien à aucune forme de groupes armés » en RDC et qui vise le retour de la paix dans l'Est de la RDC, en proie à des groupes armés nationaux et étrangers, ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« M. gelet op de kaderovereenkomst over de terugkeer van de vrede in Congo, die op zondag 24 februari 2013 in Addis-Abeba door elf Afrikaanse landen is ondertekend en de landen in de regio oproept om geen enkele gewapende groep in de DRC te gedogen, bij te staan of te steunen, en die de terugkeer van de vrede beoogt in het door binnenlandse en buitenlandse gewapende groepen geteisterde Oost-Congo».

« M. considérant l'accord-cadre, signé dimanche 24 février 2013 à Addis-Abeba par onze pays africains sur le retour de la paix en RDC, qui appelle les pays de la région « à ne pas tolérer ni porter assistance ou soutien à aucune forme de groupes armés » en RDC et qui vise le retour de la paix dans l'Est de la RDC, en proie à des groupes armés nationaux et étrangers».


Herinnerend aan de Principeverklaring van de leden en waarnemers van de Barents euro-arktische Raad met vertegenwoordiging van Duitsland, Denemarken, de Verenigde Staten, Finland, Frankrijk, IJsland, Italië, Noorwegen, Nederland, Polen, het Verenigd Koninkrijk, de Russische Federatie en Zweden, betreffende het multilateraal Milieuprogramma op het vlak van kernenergie in de Russische Federatie, ondertekend te Bodo (Noorwegen) op 5 maart 1999, waarin de deelnemers zich bereid hebben verklaard om te onderhandelen over een multilateraal kaderover ...[+++] waarin de voorwaarden worden bepaald die nodig zijn voor internationale bijstand op dat vlak;

Rappelant la Déclaration de principes des membres et observateurs du Conseil euro- arctique de Barents, représentant d'Allemagne, le Danemark, les Etats-Unis, la Finlande, la France, l'Islande, l'Italie, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne, le Royaume-Uni, la Fédération de Russie et la Suède, relative au Programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie, signée à Bodo (Norvège) le 5 mars 1999, dans laquelle les participants se sont déclarés prêts à négocier un accord-cadre multilatéral établissant les conditions nécessaires à une assistance internationale dans ce domaine;


De Europese Raad van Thessaloniki van juni 2003 heeft zijn goedkeuring gehecht aan de Agenda van Thessaloniki voor de westelijke Balkan — op weg naar Europese integratie, waarin is bepaald dat de communautaire programma’s opengesteld zullen worden voor de landen van het stabilisatie- en associatieproces volgens de beginselen die voor de deelname van de kandidaat-lidstaten gelden.De Commissie heeft in haar mededeling „Voorbereiding van de deelname van de landen van de westelijke Balkan aan de communautaire programma’s en agentschappen” aanbevolen om met Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië en Montenegro kader ...[+++]en te sluiten over de algemene beginselen van hun deelname aan de communautaire programma’s.Overeenkomstig de op 29 april 2004 door de Raad aangenomen onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie namens de Europese Gemeenschap met Servië en Montenegro een kaderovereenkomst gesloten over de algemene beginselen van de deelname van Servië en Montenegro aan communautaire programma’s.Deze overeenkomst werd namens de Gemeenschap op 22 november 2004 in Brussel ondertekend, onder voorbehoud van de eventuele sluiting ervan op een later tijdstip.Ten aanzien van enkele van de programma’s waarop de overeenkomst betrekking heeft, voorziet het Verdrag niet in andere bevoegdheden dan die van artikel 308.De specifieke voorwaarden voor de deelname van Servië en Montenegro aan de communautaire programma’s, met inbegrip van de verschuldigde financiële bijdrage, worden door de Commissie namens de Gemeenschap vastgesteld.

Le Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 a approuvé l’«Agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne», lequel a prévu que les programmes communautaires seront ouverts aux pays du Processus de stabilisation et d’association selon les principes établis pour la participation des pays candidats.La Commission a préconisé dans sa Communication «Préparer la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires», de conclure avec l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Montén ...[+++]


De Europese Raad van Thessaloniki van juni 2003 heeft zijn goedkeuring gehecht aan de Agenda van Thessaloniki voor de westelijke Balkan — op weg naar Europese integratie, waarin is bepaald dat de communautaire programma’s opengesteld zullen worden voor de landen van het stabilisatie- en associatieproces volgens de beginselen die voor de deelname van de kandidaat-lidstaten gelden.De Commissie heeft in haar mededeling „Voorbereiding van de deelname van de landen van de westelijke Balkan aan de communautaire programma’s en agentschappen” aanbevolen met Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië en Montenegro kader ...[+++]en te sluiten over de algemene beginselen van hun deelname aan communautaire programma’s.Overeenkomstig de op 29 april 2004 door de Raad aangenomen onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie namens de Gemeenschap met de Republiek Kroatië een kaderovereenkomst gesloten over de algemene beginselen van de deelname van de Republiek Kroatië aan de communautaire programma’s.Deze overeenkomst is namens de Gemeenschap op 22 november 2004 in Brussel ondertekend, onder voorbehoud van de eventuele sluiting ervan op een later tijdstip.Ten aanzien van enkele van de programma’s waarop de overeenkomst betrekking heeft, voorziet het Verdrag niet in andere bevoegdheden dan die van artikel 308.De specifieke voorwaarden voor de deelname van de Republiek Kroatië aan de communautaire programma’s, met inbegrip van de verschuldigde financiële bijdrage, worden door de Commissie namens de Gemeenschap vastgesteld.

Le Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 a approuvé l’«Agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne», lequel a prévu que les programmes communautaires seront ouverts aux pays du processus de stabilisation et d’association selon les principes établis pour la participation des pays candidats.La Commission a préconisé, dans sa communication «Préparer la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires», de conclure avec l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monté ...[+++]


De Europese Raad van Thessaloniki heeft in juni 2003 zijn goedkeuring gehecht aan de Agenda van Thessaloniki voor de westelijke Balkan — op weg naar Europese integratie, waarin is bepaald dat de communautaire programma’s opengesteld zullen worden voor de landen van het stabilisatie- en associatieproces volgens de beginselen die voor de deelname van de kandidaat-lidstaten gelden.De Commissie heeft in haar mededeling „Voorbereiding van de deelname van de landen van de westelijke Balkan aan de communautaire programma’s en agentschappen” aanbevolen om met Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië en Montenegro kader ...[+++]en te sluiten over de algemene beginselen van hun deelname aan communautaire programma’s.Overeenkomstig de op 29 april 2004 door de Raad aangenomen onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie namens de Gemeenschap met Bosnië en Herzegovina een kaderovereenkomst gesloten over de algemene beginselen van de deelname van Bosnië en Herzegovina aan communautaire programma’s.Deze overeenkomst is namens de Gemeenschap op 22 november 2004 in Brussel ondertekend, onder voorbehoud van de eventuele sluiting ervan op een later tijdstip.Ten aanzien van enkele van de programma’s waarop de overeenkomst betrekking heeft, voorziet het Verdrag niet in andere bevoegdheden dan die van artikel 308.De specifieke voorwaarden voor de deelname van Bosnië en Herzegovina aan de communautaire programma’s, met inbegrip van de verschuldigde financiële bijdrage, worden door de Commissie namens de Gemeenschap vastgesteld.

Le Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 a approuvé l’«Agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne», lequel a prévu que les programmes communautaires seront ouverts aux pays du processus de stabilisation et d’association selon les principes établis pour la participation des pays candidats.La Commission a préconisé, dans sa communication «Préparer la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires», de conclure avec l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monté ...[+++]


De Europese Raad van Thessaloniki van juni 2003 heeft zijn goedkeuring gehecht aan de Agenda van Thessaloniki voor de westelijke Balkan — op weg naar Europese integratie, waarin is bepaald dat de communautaire programma’s opengesteld zullen worden voor de landen van het stabilisatie- en associatieproces volgens de beginselen die voor de deelname van de kandidaat-lidstaten gelden.De Commissie heeft in haar mededeling „Voorbereiding van de deelname van de landen van de westelijke Balkan aan de communautaire programma’s en agentschappen” aanbevolen met Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië en Montenegro kader ...[+++]en te sluiten over de algemene beginselen van hun deelname aan communautaire programma’s.Overeenkomstig de op 29 april 2004 door de Raad aangenomen onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie namens de Europese Gemeenschap met de Republiek Albanië een kaderovereenkomst gesloten over de algemene beginselen van de deelname van de Republiek Albanië aan communautaire programma’s.Deze overeenkomst is namens de Gemeenschap op 22 november 2004 in Brussel ondertekend, onder voorbehoud van de eventuele sluiting ervan op een later tijdstip.Ten aanzien van enkele van de programma’s waarop de overeenkomst betrekking heeft, voorziet het Verdrag niet in andere bevoegdheden dan die van artikel 308.De specifieke voorwaarden voor de deelname van de Republiek Albanië aan de communautaire programma’s, met inbegrip van de verschuldigde financiële bijdrage, worden door de Commissie namens de Gemeenschap vastgesteld.

Le Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 a approuvé l’«Agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne», lequel a prévu que les programmes communautaires seront ouverts aux pays du processus de stabilisation et d’association selon les principes établis pour la participation des pays candidats.La Commission a préconisé, dans sa communication «Préparer la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires», de conclure avec l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monté ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : ondertekende kaderovereenkomst over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekende kaderovereenkomst over' ->

Date index: 2025-06-18
w