Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven
Onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

Traduction de «onderstreept die werden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personen die in contact komen met gezondheidszorg voor specifieke verrichtingen die niet werden uitgevoerd

Sujets ayant recours aux services de santé pour des actes médicaux spécifiques, non effectués


rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

erreur de droit ou de fait


hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées


terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de conclusies van de Europese Raad werd de noodzaak onderstreept om de voltooiing van de interne markt voor financiële diensten te versnellen en werden voor de uitvoering van de actieplannen voor financiële diensten en risicokapitaal termijnen vastgesteld van respectievelijk 2005 en 2003.

Les conclusions du Conseil européen, qui insistaient sur la nécessité d'accélérer l'achèvement du marché intérieur des services financiers, ont fixé à 2005 et 2003 respectivement les dates limites de mise en oeuvre des Plans d'action pour les services financiers et pour le capital risque.


Het belang van het concurrentievermogen en de toegenomen behoefte aan synergie tussen het industriebeleid, het onderzoekbeleid en de interne markt werden verder onderstreept door de beslissing van de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van Sevilla om een nieuwe Raadsformatie toe te voegen voor alle met het concurrentievermogen samenhangende vraagstukken.

L'importance de la compétitivité et le besoin accru de synergie dans la politique industrielle, la politique de recherche et développement et le marché unique ont été de nouveau soulignés par la décision prise par les chefs d'État et de gouvernement à l'occasion du Conseil européen de Séville de créer une nouvelle formation du Conseil qui traitera l'ensemble des sujets liés à la compétitivité.


Aangezien het van cruciaal belang is de verschillende vormen van criminele mensenhandel aan te pakken die worden toegepast door internationale criminele organisaties, moet worden onderstreept dat het voorstel van de Commissie inzake mensenhandel met het oog op uitbuiting moet worden gezien als aanvulling op de belangrijke initiatieven die werden genomen door het Franse voorzitterschap [10] met betrekking tot het vergemakkelijken van illegale binnenkomst en illegaal verblijf.

Étant donné qu'il est crucial de s'attaquer aux différentes formes de mouvements illicites de population qui sont le fait des organisations criminelles internationales, il convient également de préciser que la proposition de la Commission relative à la traite des êtres humains à des fins d'exploitation vise à compléter les initiatives importantes présentées par la présidence française [10] concernant l'aide à l'entrée et au séjour irréguliers.


Deze conclusies werden versterkt door de conclusies van de Europese Raad van 4 februari 2011 waarop opnieuw het belang werd onderstreept van een stroomlijning en verbetering van vergunningverleningsprocessen met inachtneming van de nationale bevoegdheden.

Ces conclusions ont été appuyées par les conclusions du Conseil européen du 4 février 2011 qui a rappelé l'importance de rationaliser et d'améliorer les procédures d'octroi des autorisations, dans le respect des compétences nationales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Rekenhof heeft ook de problemen in verband met de betrouwbaarheid van de gegevens met betrekking tot de achterstallige belastingen onderstreept. Die werden al in zijn rapport van 2004 vastgesteld, maar zijn nog steeds niet opgelost.

Elle a également souligné les problèmes, toujours non résolus, de fiabilité des données relatives à l'arriéré fiscal qu'elle avait déjà identifiés dans un rapport en 2004.


Hij onderstreept dus het belang van de vorming van de leerkrachten en wijst erop dat het opbouwen van mooie structuren niet volstaat indien men onvoldoende aandacht schenkt aan de aanwerving en de vorming van de leerkrachten. Hij onderstreept dat er bij het project « twee scholen onder eenzelfde dak » soms aparte lesroosters per etnie werden gemaakt.

Il souligne que dans le cadre du projet « deux écoles sous un même toit », il a parfois été prévu des horaires différents selon l'appartenance ethnique.


Hij onderstreept dus het belang van de vorming van de leerkrachten en wijst erop dat het opbouwen van mooie structuren niet volstaat indien men onvoldoende aandacht schenkt aan de aanwerving en de vorming van de leerkrachten. Hij onderstreept dat er bij het project « twee scholen onder eenzelfde dak » soms aparte lesroosters per etnie werden gemaakt.

Il souligne que dans le cadre du projet « deux écoles sous un même toit », il a parfois été prévu des horaires différents selon l'appartenance ethnique.


Bovendien moet worden onderstreept dat bij het Grondwettelijk Hof beroepen werden ingediend tegen zowel de wettelijke bepalingen over de toegangswegen tot de magistratuur als de wettelijke bepalingen over de voorwaarden inzake de ervaring die vereist is om te kunnen toetreden tot de magistratuur, die vaak gegrond werden bevonden wat de schending van de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en non-discriminatie betreft.

Par ailleurs, il y a lieu de souligner que tant les dispositions légales relatives aux voies d'accès à la magistrature que les dispositions légales sur les conditions d'expérience requises pour entrer dans la magistrature ont fait l'objet de recours à la Cour constitutionnelle et ceci souvent avec succès quant au non-respect des principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination.


In de conclusies van de Groep op hoog niveau [8] "coherentie tussen het belasting- en het douanebeleid", die aan de directeuren-generaal van de douane- en de belastingsadministraties van de lidstaten werden voorgelegd, wordt de noodzaak van verdere interventies in deze sector onderstreept.

Les conclusions du Groupe à haut niveau [8] « Cohérence des politiques douanière et fiscale » , présentées aux Directeurs généraux des administrations douanières et fiscales des Etats membres, soulignent la nécessité d'une action en la matière.


De amendementen nr. 1 tot 6 en 8 werden verworpen. De amendementen nr. 9 tot 12 werden - dat moet worden onderstreept - eenparig aangenomen door de elf aanwezige leden.

Les amendements nº 1 à 6 et 8 ont été rejetés ; les amendements nº 9 à 12 ont été adoptés à l'unanimité - il faut le souligner - des onze membres présents ; les amendements nº 13 et 14 ont été rejetés ; l'amendement nº 16 a été adopté à l'unanimité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderstreept die werden' ->

Date index: 2023-08-26
w