Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderscheidt onze diplomatie zich " (Nederlands → Frans) :

In tegenstelling tot wat mevrouw Grovonius beweert, onderscheidt onze diplomatie zich daarin door een zeer grote samenhang.

En cela, contrairement à ce que soutient madame Grovonius, notre diplomatie se caractérise par une très grande cohérence.


2. a) Hebben de gebeurtenissen in Burkina Fasso, Congo en Burundi geleid tot een grotere uitgesprokenheid van de EU en België in andere landen waar partijen en staatsleiders zich aan de macht dreigen vast te klampen? b) Hoe speelt onze diplomatie daar proactief op in? c) Welke landen worden in dat opzicht in het bijzonder opgevolgd? d) Hoe is de boodschap en de toon van die boodschap tegenover die landen veranderd?

2. a) Les événements au Burkina Faso, au Congo et au Burundi ont-ils conduit à un discours plus ferme de l'UE et de la Belgique dans d'autres pays où des partis et des chefs d'Etat risquent de s'accrocher au pouvoir ? b) Comment notre diplomatie intervient-elle de manière proactive à cet égard ? c) Quels pays font l'objet d'un suivi particulier ? d) Dans quel sens le message et le ton ont-ils changé à l'égard des pays concernés ?


Dat is vooral ontoelaatbaar omdat dat orkest, als erfgenaam van een roemrijk verleden, zich van de andere militaire muziekkapellen onderscheidt door zijn orkestleden, door zijn interne organisatie als groot harmonieorkest, door zijn rijk en uitgebreid repertorium, door de bekwaamheid en het artistieke peil van al zijn muzikanten, door de mogelijkheid die het hen biedt tweede en vervolgens eerste solist te worden, door het voorbeeld en de aantrekkingspool die het vormt voor de jonge muzikanten die uit ...[+++]

C'est d'autant moins admissible que cet orchestre, héritier d'un passé prestigieux, se distingue des autres musiques militaires par ses effectifs, par son organisation interne en grand orchestre d'harmonie, par la richesse et l'étendue de son répertoire, par la compétence et le niveau artistique de tous ses musiciens, par la possibilité qu'il leur offre de devenir deuxième puis premier soliste, par l'exemple et l'attrait qu'il présente pour les jeunes musiciens qui sortent de nos conservatoires royaux.


Europa onderscheidt zich in de wereld door zijn model van de sociale markteconomie, een model waarop onze medeburgers terecht trots zijn en dat gebaseerd is op het solidariteitsbeginsel, maar dat in de huidige context van globalisering moeilijk in stand te houden is.

L’Europe se distingue dans le monde par son modèle d’économie sociale de marché, un modèle auquel nos concitoyens sont justement attachés et qui est fondé sur le principe de la solidarité, mais qu’il est difficile de préserver dans le contexte de la mondialisation.


Persoonlijk ben ik van mening dat de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede aan de heer Al Gore hier voor een groot deel aan te danken is: aan ons ambitieus beleid, aan ons streven naar verandering, aan onze wens om anderen zover te krijgen zich te verbinden aan onze doelstellingen, en dit alles vanzelfsprekend tegen een achtergrond van multilaterale diplomatie via de Verenigde Naties.

Mon opinion personnelle est que M. Al Gore, qui a reçu le Prix Nobel de la paix pour les enjeux du changement climatique, a beaucoup à voir avec ce phénomène, avec notre politique ambitieuse, avec notre désir de changement, avec notre désir de rallier les autres à nos objectifs, tout cela, bien sûr, dans un contexte de diplomatie multilatérale via les Nations unies.


De houding van onze ondernemingen tegenover levensbedreigende risico’s is een kernelement van het Europees sociaal model, waardoor dit zich van veel andere modellen onderscheidt.

L’attitude de nos sociétés face aux risques de la vie est l’élément-clé du modèle social européen, ce qui le différencie de beaucoup d’autres.


Het dossier dat in december aan het Parlement is voorgelegd in reactie op onze resolutie van september 2003, is volstrekt inadequaat en onderscheidt zich vooral door het ontbreken van een antwoord op die centrale vraag.

Le dossier présenté en décembre au Parlement en réponse à notre résolution de septembre 2003 est tout à fait inadéquat et n’apporte clairement aucune réponse à cette question fondamentale.


Mijnheer de Voorzitter, wij vertegenwoordigen de meerderheid van de burgers van de Spaanse staat. Daarom wil ik hier laten weten dat wij de grondwet niet als goed of slecht bestempelen op basis van het vetorecht dat de regering van onze staat mocht bezitten. Wij zijn het niet eens met de koppige houding van de huidige Spaanse premier Aznar, die zich onderscheidt met zijn talent vijanden te maken en een sta-in-de-weg vormt voor de oplossing van alle problemen.

Monsieur le Président, je souhaite être parfaitement clair, puisque la plupart d’entre nous sont des citoyens de l’État espagnol: nous ne jugeons pas la Constitution à l’aune de l’éventuel pouvoir de veto de notre gouvernement fédéral et nous ne partageons pas l’entêtement de l’actuel Premier ministre, José María Aznar, qui se distingue de temps à autre par son talent à se faire des ennemis et en faisant obstruction à la résolution de tous les problèmes.


Wij hopen dat onze diplomatie zich sterk zal inzetten in de regionale Conferentie die wordt geleid door de vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN, de heer Ibrahima Fall, zodat ze volgens een strikt tijdschema kan verlopen.

Nous espérons que notre diplomatie s'engagera vigoureusement dans la Conférence régionale menée par le représentant du secrétaire général de l'ONU, M. Ibrahima Fall, pour qu'elle puisse aboutir selon un calendrier strict et contraignant.


Ik kan echter verzekeren dat onze diplomatie zich ten volle met dit dossier bezighoudt.

Je puis cependant vous assurer que notre diplomatie se consacre pleinement à ce dossier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderscheidt onze diplomatie zich' ->

Date index: 2024-08-04
w