Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelijkheid van beloning zonder onderscheid naar kunne
Vervoer naar het achterland

Traduction de «onderscheid naar vervoer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zonder onderscheid naar nationaliteit of naar verblijfplaats

sans distinction de nationalité ou de résidence


patiënten opvolgen tijdens het vervoer naar het ziekenhuis | patiënten tijdens het vervoer naar het ziekenhuis controleren

surveiller les patients pendant le transfert à l’hôpital


democratie met meerpartijenstelsel en zonder onderscheid naar ras

démocratie multipartite et non raciale


gelijkheid van beloning zonder onderscheid naar kunne

égalité de rémunération sans discrimination fondée sur le sexe


vervoer naar het achterland

transport dans l'arrière-pays
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verzoekende partij voert aan dat het decreet geen onderscheid maakt tussen, enerzijds, voertuigen waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer dan 3,5 ton bedraagt en die daadwerkelijk worden gebruikt voor het vervoer van goederen en, anderzijds, voertuigen waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer dan 3,5 ton bedraagt die weliswaar bestemd zijn voor het vervoer van goederen maar daar niet daadwerkelijk voor worden gebruikt, of naar gelang va ...[+++]

La partie requérante fait valoir que le décret n'établit pas de distinction entre, d'une part, des véhicules dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes et qui sont réellement utilisés pour le transport de marchandises et, d'autre part, des véhicules dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes et qui sont certes destinés au transport de marchandises, mais ne sont pas réellement utilisés à cette fin, ou selon le type de marchandises qu'ils transportent.


Wat betreft de vraag of men in termen van Europees recht een onderscheid kan maken tussen doorvoer en vervoer, verwijst de minister naar een bepaling van de Europese verordening nr. 1775/2005/EG :

En ce qui concerne la question de savoir si on peut, en termes de droit européen, distinguer transit et transport, le ministre cite une disposition du règlement européen nº 1775/2005/CE:


Wat betreft de vraag of men in termen van Europees recht een onderscheid kan maken tussen doorvoer en vervoer, verwijst de minister naar een bepaling van de Europese verordening nr. 1775/2005/EG :

En ce qui concerne la question de savoir si on peut, en termes de droit européen, distinguer transit et transport, le ministre cite une disposition du règlement européen nº 1775/2005/CE:


De Chamber of British Shipping is van mening dat er geen onderscheid moet worden gemaakt tussen het vervoer van goederen en passagiers vanuit of naar een plaats die voorkomt op een lijst van havens en installaties en vervoer naar andere specifieke locaties op zee.

La chambre britannique de la marine marchande est d’avis qu’il n’est pas nécessaire d’établir une distinction entre le transport de marchandises ou de passagers effectué au départ ou à destination d’un lieu inscrit sur une liste de ports ou d’installations et un même transport vers d’autres lieux spécifiques en mer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het onderscheid tussen internationaal vervoer en vervoer tussen lidstaten en nationaal vervoer dateert van 1956. Om precies te zijn, het gaat terug naar artikel 70 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, dus naar het eerste stuk Europese vervoerswetgeving.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la distinction entre le transport international, d’une part, et le transport entre les États membres et le transport national, d’autre part, date de 1956, plus précisément de l’article 70 du traité instituant la Communauté européenne du Charbon et de l’Acier, en d’autres termes, le premier acte législatif européen en matière de transport.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het onderscheid tussen internationaal vervoer en vervoer tussen lidstaten en nationaal vervoer dateert van 1956. Om precies te zijn, het gaat terug naar artikel 70 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, dus naar het eerste stuk Europese vervoerswetgeving.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la distinction entre le transport international, d’une part, et le transport entre les États membres et le transport national, d’autre part, date de 1956, plus précisément de l’article 70 du traité instituant la Communauté européenne du Charbon et de l’Acier, en d’autres termes, le premier acte législatif européen en matière de transport.


Overwegende, wat de derde hoofdlijn betreft, dat het onderzoek van een aanvraag tot milieuvergunning laat blijken dat de realiteit van het terrein verplicht tot een betere bescherming van het woongebied en van elke andere gevoelige ontvanger van hinder veroorzaakt door vervoer, van geluids- en geurhinder; dat thans enkel het woongebied zich beroept op een strengere indeling; dat een landbouwexploitatie in de onmiddellijke nabijheid van een woongebied of simpelweg van een woning van derden die niet opgenomen is in een woongebied of i ...[+++]

Considérant, en ce qui concerne le troisième axe, que, lors de l'instruction d'une demande de permis, il apparaît que la réalité de terrain oblige à mieux protéger la zone d'habitat et tout autre récepteur sensible des nuisances dues au charroi, des nuisances sonores et olfactives; qu'actuellement seule la zone d'habitat fait prévaloir un classement plus sévère; qu'une exploitation agricole à proximité directe d'une zone d'habitat ou simplement d'une habitation de tiers non reprise dans une zone d'habitat ou encore dans une zone d'habitat à caractère rural est classée de la même manière que si elle était complètement isolée en zone agr ...[+++]


26. is ingenomen met het akkoord van 17 mei 2002 over de financiering van militaire operaties, krachtens welke onderscheid moet worden gemaakt tussen gemeenschappelijke (kosten voor hoofdkwartier - transport, huisvesting, communicatiefaciliteiten - en kosten ter ondersteuning van de strijdkrachten - infrastructuur, medische voorzieningen) en individuele, (troepen, wapens, apparatuur) door elke lidstaat op te brengen kosten; pleit er echter voor dat het vervoer van troepen naar de plaats van inzet en de huisvestin ...[+++]

26. se félicite de l'accord du 17 mai 2002 sur le financement des interventions militaires qui distingue entre les coûts communs (concernant les quartiers généraux - transport, hébergement, installations de communication - ainsi que le soutien aux troupes - infrastructures, soins médicaux) et les coûts individuels (entretien des troupes, armes, matériel) à assumer par chaque État membre; propose que le transport de troupes sur le lieu d'intervention et leur hébergement dans la zone d'intervention ne soient pas considérés au cas par cas mais, en règle générale, en tant que coûts communs;


22. is ingenomen met het akkoord van 17 mei 2002 over de financiering van militaire operaties, krachtens welke onderscheid moet worden gemaakt tussen gemeenschappelijke (kosten voor hoofdkwartier - transport, huisvesting, communicatiefaciliteiten - en kosten ter ondersteuning van de strijdkrachten - infrastructuur, medische voorzieningen) en individuele, (troepen, wapens, apparatuur) door elke lidstaat op te brengen kosten; pleit er echter voor dat het vervoer van troepen naar de plaats van inzet en de huisvestin ...[+++]

22. se félicite de l'accord du 17 mai 2002 sur le financement des interventions militaires qui prévoit une distinction entre les coûts communs (concernant les quartiers généraux ‑ transport, hébergement, infrastructure de communications et concernant le soutien des troupes ‑ infrastructures, soins médicaux) et les coûts individuels (entretien des troupes, armes, matériel) à assumer par chaque État membre; propose que le transport de troupes sur le lieu d'intervention et leur hébergement dans la zone d'intervention ne soient pas considérés au cas par cas mais, en règle générale, en tant que coûts communs;


Ik had kunnen beslissen om het argument van de Commissie niet te volgen en het onderscheid tussen transit en vervoer kunnen behouden om vervolgens naar het Hof van Justitie te Straatsburg te stappen en binnen een jaar of twee zou de kwestie beslecht zijn.

J'aurais pu décider de ne pas suivre l'argument de la Commission, maintenir la distinction entre transit et transport, aller ensuite devant la Cour de justice à Luxembourg et, dans un an ou deux, la question aurait été tranchée.




D'autres ont cherché : vervoer naar het achterland     onderscheid naar vervoer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderscheid naar vervoer' ->

Date index: 2025-08-05
w