6. stelt vast dat er behoefte is aan speciale aandacht voor de situatie van medewerkende echtgenoten, voor het merendeel vrouwen, in kl
eine en middelgrote ondernemingen en in de agrarische sector, van wier activiteit de goede ga
ng van zaken in het familiebedrijf afhangt, maar die niet altijd toegang hebben tot socia
le zekerheid en tot scholing of voorlichting; herinnert aan zijn eisen tot verbetering van de richtlijn van de Raad v
...[+++]an 11 december 1986 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen, de landbouwsector daarbij inbegrepen, en tot bescherming van het moederschap (86/613/EEG).6. prend acte de la nécessité d'accorder une attention spécifique à la situation des conjoints-aidants, la plupart des femmes, dans les petites et moyennes entreprises et dans l'agriculture, de l'activité desquelles dépend la bonne march
e des exploitations familiales, mais qui n'ont pas toujours accès à la sécurité sociale et à la formation ou à l'information; rappelle ses revendications concernant l'amélioration de la directive du Conseil du 11 décembre 1986 sur l'application du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante, y compris une activité agricole, ainsi que sur la protection de
...[+++]la maternité (86/613/CEE).