Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondernemingen die zich in rurale gebieden willen vestigen " (Nederlands → Frans) :

20. is van mening dat de uitbreiding van breedbandnetwerken, in het bijzonder in rurale gebieden, de communicatiemogelijkheden van de bevolking en de toegang tot diensten verbetert, vooral voor mensen die niet mobiel of geïsoleerd zijn,en de ontwikkeling van kleine en middelgrote ondernemingen die zich in rurale gebieden willen vestigen, stimuleert, hetgeen nieuwe banen en nieuwe diensten op het platteland oplevert;

20. considère que l'extension des réseaux à large bande, avant tout dans les zones rurales, permettra d'améliorer les communications, en particulier pour les personnes à mobilité réduite ou isolées, ainsi que l'accès aux services et la stimulation de la création de petites et moyennes entreprises dans les zones rurales, de manière à créer de nouveaux emplois et à développer de nouveaux services dans ces localités;


Beperkingen van de beschikbare rechtsvormen zijn vaak een bron van problemen voor ondernemingen of beroepsbeoefenaren die zich in een andere lidstaat willen vestigen, omdat zij zich daardoor begrensd zien in hun keuze voor de meest geschikte vennootschapsvorm, bijvoo ...[+++]

Les restrictions concernant les formes juridiques disponibles sont souvent à l’origine de difficultés pour les sociétés ou les professionnels qui souhaitent s’établir dans un autre État membre, dans la mesure où elles limitent leur choix de la formule la plus appropriée, par exemple en matière de fiscalité ou de financement.


Door de nieuwe Overeenkomst genieten Belgische ondernemingen die zich in Oezbekistan gevestigd hebben ­ of er zich willen vestigen ­ van een betere concurrentiepositie daar zij geen dubbele belasting meer zullen ondergaan.

La nouvelle Convention permettra aux entreprises belges implantées en Ouzbékistan ­ ou qui souhaitent s'y implanter ­ de bénéficier d'une meilleure situation concurrentielle puisqu'elles ne subiront plus de double imposition.


Door de nieuwe Overeenkomst genieten Belgische ondernemingen die zich in Oezbekistan gevestigd hebben ­ of er zich willen vestigen ­ van een betere concurrentiepositie daar zij geen dubbele belasting meer zullen ondergaan.

La nouvelle Convention permettra aux entreprises belges implantées en Ouzbékistan ­ ou qui souhaitent s'y implanter ­ de bénéficier d'une meilleure situation concurrentielle puisqu'elles ne subiront plus de double imposition.


Indien men opteert voor een universele bevoegdheid, moeten de ondernemingen nadenken over de plaats waar zij zich willen vestigen of op welke wijze ze gaan investeren.

Si l'on opte pour une compétence universelle, les entreprises doivent réfléchir à l'endroit où elles veulent s'établir et à la façon dont elles vont investir.


3.Mochten de situaties niet vergelijkbaar zijn, bevestigt u dan dat om het even welke organisatie, ook een privéonderneming, zich in België kan komen vestigen om voertuiginspecties te verrichten in gebieden waar de andere ondernemingen de facto een monopo ...[+++]

3.Si les situations devaient ne pas être comparables, confirmez-vous que n’importe quel organisme peut venir s’implanter en Belgique pour y exercer l’activité de contrôle technique y compris des sociétés privées et ce, dans les zones où les autres sociétés sont actuellement en situation de monopole de fait ?


Stel u voor dat Turkije lid wordt van de Europese Unie: dan kunnen we verwachten dat niet alleen 72 miljoen Turken automatisch het recht hebben de Europese landen en Groot-Brittannië binnen te komen, maar ook dat stromen vluchtelingen uit gebieden als Iran en Irak de grens oversteken naar Turkije en zich vervolgens in Europa willen vestigen!

Imaginez que la Turquie adhère à l’Union européenne: nous pouvons nous attendre à ce que non seulement 72 millions de Turcs aient automatiquement le droit d’entrer dans les pays européens et en Grande-Bretagne, mais également à ce que des nuées de réfugiés provenant d’Iran et d’Irak puissent traverser la frontière turque et ensuite cherchent à se réinstaller en Europe!


We moeten bovendien benadrukken dat er bij dit conflict niet alleen Spanjaarden betrokken zijn, maar ook burgers uit andere EU-lidstaten, die zich in deze gebieden willen vestigen of dat reeds gedaan hebben.

De plus, et ceci devrait être souligné, le conflit implique à la fois des Espagnols et des citoyens d'autres États membres qui veulent s'installer dans ces régions ou qui y habitent déjà.


Het gebruik van hernieuwbare energiebronnen heeft overigens ook uitermate positieve gevolgen voor de plattelandseconomie, aangezien de nieuwe energiebedrijven zich in rurale gebieden zullen vestigen en voor werkgelegenheid zullen zorgen.

L’utilisation d’énergies renouvelables a également un impact largement positif sur l’économie rurale, car c’est là que se situeront les entreprises produisant ces nouvelles énergies, avec la création de nouveaux emplois à la clé.


Ik zou de aandacht willen vestigen op een kwestie van vitaal belang: de herinvoering van het criterium van ontvolking in de benadeelde gebieden, een punt dat voorrang moet krijgen, wat ook de nieuwe definitie zal zijn die de Commissie in de toekomst aan deze gebieden zal geven, want als de bevolking wegtrekt uit ...[+++]

Permettez-moi d’évoquer un problème d’une importance cruciale: le rétablissement du critère de dépeuplement dans les régions les moins favorisées qui, quelle que soit la nouvelle définition que leur attachera la Commission à l’avenir, doivent bénéficier d’un traitement prioritaire. En effet, l’abandon des zones rurales par leurs populations constitue une preuve indéniable de leur retard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondernemingen die zich in rurale gebieden willen vestigen' ->

Date index: 2024-07-02
w