Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondernemingen betalen deze heffing uiterlijk eind " (Nederlands → Frans) :

In het wellicht uitzonderlijke geval dat het maandelijkse voorschot op de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting niet zou volstaan, wordt er aangerekend op het voorschot voor de volgende maand enz. voorbeeld 1 : afrekening voor de maand maart 2017 verzending van de overzichten in het kader van de maandelijkse afrekeningen van de inningen personenbelasting en belasting niet-inwoners : uiterlijk eind april 2017 hypothese a : positief saldo, te betalen ...[+++]

Dans le cas exceptionnel où l'acompte mensuel des recettes régionales à l'impôt des personnes physiques ne suffirait pas, on impute l'acompte pour le mois suivant, etc. exemple 1 : décompte pour le mois de mars 2017 envoi des aperçus dans le cadre des décomptes mensuels des perceptions de l'impôt des personnes physiques et de l'impôt des non-résidents : au plus tard fin avril 2017 hypothèse a : solde positif, à payer par l'autorité fédérale paiement par le SPF Finances : au plus tard le dernier jour ouvrable de mai 2017 hypothèse b : solde négatif, à payer par une région - paiement par la région au plus tard le dernier jour ouvrable de m ...[+++]


Maar als het gaat om een gerechtvaardigde concentratie die leidt tot beter wetenschappelijk onderzoek, wat op zijn beurt de exportmogelijkheden kan doen toenemen, meent spreker dat men de gemaakte kosten op zijn minst zou dienen terug te betalen als aan het einde van de procedure blijkt dat de overheid het eens is met de concentratie omdat er gunstige gevolgen aan verbonden zijn voor de ondernemingen, voor de consumenten of voor de exportmogelijkheden ...[+++]

Mais s'il s'agit d'une concentration légitime conduisant à l'amélioration en matière de recherche scientifique, qui conduirait à l'amélioration de la possibilité de développer l'exportation, l'intervenant trouve qu'en fin de compte, si l'autorité décide qu'il s'agit d'une bonne concentration qui entraîne des retombées favorables pour les entreprises, pour les consommateurs, ou pour le potentiel exportateur de la Belgique, l'élégance demanderait que l'on restituât les fonds avancés à l'issue de processus.


Maar als het gaat om een gerechtvaardigde concentratie die leidt tot beter wetenschappelijk onderzoek, wat op zijn beurt de exportmogelijkheden kan doen toenemen, meent spreker dat men de gemaakte kosten op zijn minst zou dienen terug te betalen als aan het einde van de procedure blijkt dat de overheid het eens is met de concentratie omdat er gunstige gevolgen aan verbonden zijn voor de ondernemingen, voor de consumenten of voor de exportmogelijkheden ...[+++]

Mais s'il s'agit d'une concentration légitime conduisant à l'amélioration en matière de recherche scientifique, qui conduirait à l'amélioration de la possibilité de développer l'exportation, l'intervenant trouve qu'en fin de compte, si l'autorité décide qu'il s'agit d'une bonne concentration qui entraîne des retombées favorables pour les entreprises, pour les consommateurs, ou pour le potentiel exportateur de la Belgique, l'élégance demanderait que l'on restituât les fonds avancés à l'issue de processus.


II. - Rechthebbenden Art. 3. Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT), uitgekeerd door het SFBI, de arbeiders : 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, en die; 2° gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 en uiterlijk op het ogenblik van het einde van hun a ...[+++]

II. - Ayants droit Art. 3. Ont droit à un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), à charge du FSIB, les ouvriers : 1° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, et qui; 2° sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 et au plus tard au moment de la fin de leur contrat de travail, de 58 ans ou plus, et qui; 3° peuvent se prévaloir au plus tard au moment de la fin de leur contrat de travail d'un passé professionnel d'au moins 35 ans en tant que travailleur salarié, et qui; 4° peuvent justifier, au sens de la convention collective de trava ...[+++]


II. - Rechthebbenden Art. 3. Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT), uitgekeerd door het SFBI, de arbeiders : 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, en die; 2° gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 en uiterlijk op het ogenblik van het einde van hun a ...[+++]

II. - Ayants droit Art. 3. Ont droit à un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), à charge du FSIB, les ouvriers : 1° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, et qui; 2° sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 et au plus tard au moment de la fin de leur contrat de travail, de 58 ans ou plus, et qui; 3° peuvent se prévaloir au plus tard au moment de la fin de leur contrat de travail d'un passé professionnel d'au moins 33 ans en tant que travailleur salarié, et qui; 4° peuvent se prévaloir au moment de la fin de leur contrat de tra ...[+++]


Art. 14. De in artikel 13 bedoelde arbeiders genieten van een maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van fbz-fse Constructiv, voor zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : 1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : - indien het ontslag in 2015 plaatsvindt : uiterlijk op 31 december 2015 en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt en een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen; - indie ...[+++]

Art. 14. Les ouvriers visés à l'article 13 bénéficient d'une indemnité complémentaire mensuelle à charge du fbz-fse Constructiv, pour autant qu'ils satisfassent à toutes les conditions suivantes : 1° conditions d'ancienneté et de carrière : - lorsque le licenciement a lieu en 2015 : au plus au 31 décembre 2015 et à la fin du contrat de travail, avoir atteint l'âge de 56 ans et pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans; - lorsque le licenciement a lieu en 2016 : au plus au 31 décembre 2016 et à la fin du contrat de travail, avoir atteint l'âge de 58 ans et pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans; 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la réglementation applicable en la m ...[+++]


Eind 2014 heb ik u een mondelinge vraag gesteld over de jaarlijkse heffing die de landbouwsector dient te betalen aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV).

Fin 2014, je vous ai posé une question orale sur la contribution annuelle due par le secteur agricole à l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA).


Het bedrag dat de exploitanten moeten betalen, wordt echter pas op het einde van het kalenderjaar bekend gemaakt, waarna de exploitanten de nodige schikkingen kunnen treffen om uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar te betalen aan de NV Synatom.

Le montant dû par les exploitants n'est toutefois communiqué qu'à la fin de l'année civile, après quoi les exploitants doivent encore pouvoir prendre les dispositions nécessaires pour payer celui-ci à la SA Synatom, au plus tard le 31 janvier de l'année suivante.


Het bedrag dat de exploitanten moeten betalen, wordt echter pas op het einde van het kalenderjaar bekend gemaakt, waarna de exploitanten de nodige schikkingen kunnen treffen om uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar te betalen aan de NV Synatom.

Le montant dû par les exploitants n'est toutefois communiqué qu'à la fin de l'année civile, après quoi les exploitants doivent encore pouvoir prendre les dispositions nécessaires pour payer celui-ci à la SA Synatom, au plus tard le 31 janvier de l'année suivante.


Via de Elia-heffing betalen de Vlaamse particulieren en de kleine ondernemingen 170 miljoen aan de gemeenten om de geleden inkomensderving gedeeltelijk goed te maken.

Par ce biais les particuliers flamands et les petites entreprises paient 170 millions aux communes pour compenser en partie la perte de revenus subie par celles-ci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondernemingen betalen deze heffing uiterlijk eind' ->

Date index: 2021-12-01
w