Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) die vrijwillig de onderneming hebben verlaten;

Traduction de «onderneming hebben verlaten » (Néerlandais → Français) :

Hebben recht op de premie in verhouding tot hun arbeidsprestaties na drie maanden anciënniteit in de onderneming(2) : - de arbeiders en arbeidsters die ingeschreven zijn op 15 december en die in de onderneming in dienst zijn getreden in de loop van het jaar; - de arbeiders en arbeidsters die de onderneming hebben verlaten in de loop van het jaar, uitgezonderd om dringende reden.

Ont droit à la prime au prorata de leurs prestations après trois mois d'ancienneté dans l'entreprise(2) : - les ouvriers et ouvrières inscrits le 15 décembre qui sont entrés dans l'entreprise dans le courant de l'année; - les ouvriers et ouvrières qui ont quitté l'entreprise dans le courant de l'année, sauf pour motif grave.


Art. 6. Hebben geen recht op dit voordeel, de werknemers die : 1) vrijwillig de onderneming hebben verlaten; 2) in het betrokken kalenderjaar werden ontslagen zonder opzegging en dit om dringende reden; 3) ziek zijnde gedurende meer dan zes maanden, de totaliteit hebben genoten van de vergoedingen welke het " Sociaal Fonds voor ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" voor eenzelfde ziekte heeft voorzien.

Art. 6. N'ont pas droit au paiement de cet avantage, les travailleurs qui : 1) ont quitté volontairement l'entreprise; 2) ont été licenciés dans l'année civile concernée sans préavis et ce pour motif grave; 3) sont malades pendant plus de six mois, ont bénéficié de la totalité des indemnités que le " Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" a prévues pour une même affection.


Bijlage Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015 Voltijds conventioneel brugpensioen - Geboortejaar : 1957 (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer 127854/CO/328.03) Preambule De partijen hebben vroeger verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten om de oudste medewerkers de mogelijkheid te bieden de onderneming te verlaten in het kader van een brugpensioen.

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale Convention collective de travail du 19 mai 2015 Prépension conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1957 (Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro 127854/CO/328.03) Préambule Précédemment, les parties ont conclu diverses conventions collectives de travail en vue de permettre aux travailleurs les plus âgés de quitter l'entreprise en bénéficiant du régime de prépension.


Mogen niet worden meegerekend: - interne leveringen, d.w.z. de waarde van de producten die werden afgestaan aan andere afdelingen van de vestiging of aan andere vestigingen van de onderneming; - de waarde van de producten die de vestiging hebben verlaten zonder er een bewerking te hebben ondergaan (handel). Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 maart 2016 waarbij een maandelijkse statistiek wordt voorgeschreven van het aantal gewerkte uren en de omzet in bepaalde nijverheidsinrichtingen.

Sont à exclure: - les livraisons internes, c'est à dire la valeur des produits cédés à d'autres divisions de l'établissement ou à d'autres établissements de l'entreprise; - la valeur des produits sortis de l'établissement sans y avoir subi de transformation (commerce) Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 mars 2016 prescrivant l'élaboration d'une statistique mensuelle sur le nombre d'heures prestées et le chiffre d'affaires dans certains établissements industriels.


Die bescherming geldt ook voor werknemers die de onderneming hebben verlaten voordat de insolventie is ingetreden.

Cette protection s’applique également aux travailleurs qui ont quitté l’entreprise avant la survenance de l’insolvabilité.


De werknemers die de onderneming verlaten door hun pensionering, vervroegd pensioen en SWT (brugpensioen) inbegrepen, hebben recht op de volledige premie.

Les travailleurs qui quittent l'entreprise par le biais de la pension, pension anticipée et RCC (prépension) compris, ont droit à la totalité de la prime.


Hebben recht op de premie berekend naar rato van de prestaties van het lopende werkjaar, wanneer zij de onderneming verlaten vóór de datum van betaling van de premie en voor zover zij een anciënniteit hebben van zes maanden op het ogenblik van hun vertrek : a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in de loop van het jaar werden ontslagen; b) de gepensioneerden; c) de bruggepensioneerden in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 to invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige ...[+++]

Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de six mois au moment du départ : a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur en cours d'année; b) les pensionnés; c) les prépensionnés (en application de la convention collective de travail numéro 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975, complétée par la convention collective de travail numéro 17bis conclue le 29 janvier 1976 et re ...[+++]


1) die vrijwillig de onderneming hebben verlaten;

1) qui ont quitté volontairement l'entreprise;


Die bescherming geldt ook voor werknemers die de onderneming hebben verlaten voordat de insolventie is ingetreden.

Cette protection s’applique également aux travailleurs qui ont quitté l’entreprise avant la survenance de l’insolvabilité.


De betaling van een compensatie boven op de op grond van de wettelijke en contractuele bepalingen ontvangen vergoedingen geschiedt op individuele basis voor werknemers die de onderneming hebben verlaten en waarvan de arbeidsovereenkomst is beëindigd.

Le versement des compensations venant en sus des indemnités perçues en application des dispositions légales et conventionnelles se fait sur une base individuelle et nominative correspondant à des salariés qui ont quitté l’entreprise et dont le contrat de travail a été rompu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming hebben verlaten' ->

Date index: 2025-02-12
w