Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EOT
Echtscheiding door onderlinge toestemming
Echtscheiding met wederzijds goedvinden
Flitsscheiding
Onderlinge toestemming
Scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming

Traduction de «onderlinge toestemming terwijl » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming

séparation de corps par consentement mutuel


echtscheiding door onderlinge toestemming

divorce par consentement mutuel


verschijning inzake echtscheiding door onderlinge toestemming

comparution en matière de divorce par consentement mutuel


echtscheiding door onderlinge toestemming | echtscheiding met wederzijds goedvinden | flitsscheiding | EOT [Abbr.]

divorce par consentement mutuel


echtscheiding door onderlinge toestemming

divorce par consentement mutuel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4° op wie de gebruiker of de persoon met wie hij een gezin vormt, past, zoals vastgesteld bij een vonnis of bepaald in een overeenkomst in het kader van een procedure tot echtscheiding met onderlinge toestemming, terwijl de ex-partner de kinderbijslag ontvangt.

4° prise en charge par l'usager ou la personne avec laquelle elle forme un ménage, comme déterminé par un jugement ou dans un contrat dans le cadre d'une procédure de divorce avec consentement mutuel, tandis que l'ex-conjoint perçoit les allocations familiales ;


­ Overigens stelde het Hof dat artikel 318, § 3, 2º, strijdig is met de Grondwet, omdat het niet voorziet in erkenning na een bepaalde termijn na het begin van een feitelijke scheiding gevolgd door een echtscheiding door onderlinge toestemming (terwijl die mogelijkheid wel bestaat na het verstrijken van een bepaalde termijn na de vordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten);

­ elle a également considéré que l'article 318, § 3, 2º, violait la Constitution en ce qu'il ne permettait pas la reconnaissance après un certain délai écoulé après le début d'une séparation de fait suivie d'un divorce par consentement mutuel (alors que cette possibilité existe lorsqu'un certain délai s'est écoulé après introduction d'un divorce pour cause déterminée);


­ het Hof stelde tevens dat artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek een schending van de Grondwet inhield doordat het de erkenning pas mogelijk maakte nadat een bepaalde termijn was verlopen na het ingaan van de feitelijke scheiding, gevolgd door een echtscheiding door onderlinge toestemming (terwijl in die mogelijkheid is voorzien wanneer een bepaalde tijd is verlopen na het inleiden van een echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten) (2);

­ elle a également considéré que l'article 320 du Code civil violait la Constitution en ce qu'il ne permettait pas la reconnaissance après un certain délai écoulé consécutivement au début d'une séparation de fait suivie d'un divorce par consentement mutuel (alors que cette possibilité existe lorsqu'un certain délai s'est écoulé après introduction d'un divorce pour cause déterminée) (2);


­ Overigens stelde het Hof dat artikel 318, § 3, 2º, strijdig is met de Grondwet, omdat het niet voorziet in erkenning na een bepaalde termijn na het begin van een feitelijke scheiding gevolgd door een echtscheiding door onderlinge toestemming (terwijl die mogelijkheid wel bestaat na het verstrijken van een bepaalde termijn na de vordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten);

­ elle a également considéré que l'article 318, § 3, 2º, violait la Constitution en ce qu'il ne permettait pas la reconnaissance après un certain délai écoulé après le début d'une séparation de fait suivie d'un divorce par consentement mutuel (alors que cette possibilité existe lorsqu'un certain délai s'est écoulé après introduction d'un divorce pour cause déterminée);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ het Hof stelde tevens dat artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek een schending van de Grondwet inhield doordat het de erkenning pas mogelijk maakte nadat een bepaalde termijn was verlopen na het ingaan van de feitelijke scheiding, gevolgd door een echtscheiding door onderlinge toestemming (terwijl in die mogelijkheid is voorzien wanneer een bepaalde tijd is verlopen na het inleiden van een echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten) (2);

­ elle a également considéré que l'article 320 du Code civil violait la Constitution en ce qu'il ne permettait pas la reconnaissance après un certain délai écoulé consécutivement au début d'une séparation de fait suivie d'un divorce par consentement mutuel (alors que cette possibilité existe lorsqu'un certain délai s'est écoulé après introduction d'un divorce pour cause déterminée) (2);


Ook hoofdstuk XI van boek IV, van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek valt binnen de werkingssfeer van de voorgestelde bepaling, terwijl artikel 1255, § 6, van het Wetboek in verband met de aldaar voorgeschreven procedures inzake echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting bepaalt : « De zitting heeft in elk geval plaats in raadkamer». , dat wil zeggen met gesloten deuren; wellicht als gevolg van de amendementen aangenomen tijdens de bespreking van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding is in datzelfde hoofdstuk XI diezelfde regel echter niet overgenomen wat de echtschei ...[+++]

De même, le chapitre XI du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire entre dans le champ d'application de la disposition proposée alors qu'en vertu de l'article 1255, § 6, du Code, pour les procédures en divorce pour désunion irrémédiable qui y sont réglées, « (e)n toute hypothèse, l'audience a lieu en chambre du conseil », c'est-à-dire à huis-clos; il est vrai qu'à la suite sans doute des amendements adoptés lors de la discussion de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, la même règle n'est pas reproduite dans le même chapitre XI en ce qui concerne le divorce par consentement mutuel.


Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het verschil dat zou worden gemaakt tussen de personen die door onderlinge toestemming uit de echt zijn gescheiden, naargelang dat is gebeurd vóór of na de inwerkingtreding van artikel 301, § 7, wanneer die bepaling in die zin zou worden geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing is op de personen die vóór die datum uit de echt zijn gescheiden : zij zouden de rechter niet kunnen vragen de overeengekomen onderhoudsuitkering aan te passen of af te schaffen, terwijl de personen die na ...[+++]

La différence de traitement soumise à la Cour est celle qui serait faite entre les personnes divorcées par consentement mutuel, selon que ce divorce est intervenu avant ou après l'entrée en vigueur de l'article 301, § 7, dès lors que cette disposition serait interprétée comme ne s'appliquant pas aux personnes qui ont divorcé avant cette date : elles ne pourraient demander au juge d'adapter ou de supprimer la pension alimentaire convenue, alors que les personnes qui ont divorcé après l'entrée en vigueur de l'article 301, § 7, du Code civil pourraient le faire, dans les conditions que fixe cette disposition.


Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 301, 307bis en 1134 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 1288 van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre een wijziging van een onderhoudsuitkering tussen echtgenoten na echtscheiding door onderlinge toestemming slechts mogelijk is met akkoord van de gescheiden echtgenoten of met toepassing van de regels van het algemeen verbintenissenrecht, terwijl een dergelijke wijziging, onder bepaalde voorwaarden, bij rechterlijke beslissi ...[+++]

La Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 301, 307bis et 1134 du Code civil et de l'article 1288 du Code judiciaire avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'une modification de la pension alimentaire à payer par l'un des époux à l'autre, après un divorce par consentement mutuel, n'est possible que de l'accord des époux divorcés ou en application des règles du droit commun des obligations, alors qu'une telle modification est possible sous certaines conditions, par voie judiciaire et sans accord, pour la pension alimentaire à payer par l'un des époux à l'autre, après un divorce pour cause déterminée ou pour ...[+++]


« Schenden de artikelen 301, 307bis en 1134 van het Burgerlijk Wetboek en 1288 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, geïnterpreteerd in die zin dat de wijziging van een onderhoudsuitkering tussen echtgenoten na echtscheiding door onderlinge toestemming slechts mogelijk is met wederzijds akkoord van de gescheiden echtgenoten of toepassing van de regels van het algemeen verbintenissenrecht, terwijl een dergelijke wijziging in rechte en zonder wederzijds akkoord wel mogelijk is :

« Les articles 301, 307bis et 1134 du Code civil et l'article 1288 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, interprétés en ce sens que la modification d'une pension alimentaire entre époux après un divorce par consentement mutuel n'est possible que par le biais d'un accord entre les époux divorcés ou par application des règles du droit commun des obligations, cependant qu'une telle modification est possible en droit et sans accord entre époux :


« Houdt artikel 110, § 1, 3°, van het Werkloosheidsbesluit van 25 november 1991 een schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de hoedanigheid van werknemer met gezinslast toekent aan de werknemer die onderhoudsuitkeringen verschuldigd is op grond van een notariële akte in het kader van een procedure tot echtscheiding of scheiding van tafel en bed met onderlinge toestemming, terwijl die hoedanigheid niet wordt toegekend aan de werknemer die op grond van een notariële akte in het kader van een regeling van de beëindiging met onderlinge toestemming van een o ...[+++]

« L'article 110, § 1, 3°, de l'arrêté réglementant le chômage du 25 novembre 1991 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il accorde la qualité de travailleur ayant charge de famille au travailleur redevable d'une pension alimentaire sur la base d'un acte notarié intervenu dans le cadre d'une procédure de divorce ou de séparation de corps par consentement mutuel, alors que cette qualité n'est pas reconnue au travailleur qui, en vertu d'un acte notarié intervenu dans le cadre d'une cessation par consentement mutuel d'un concubinage, est redevable d'une pension alimentaire, en l'espèce pour l'enfant né de ce concubinag ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderlinge toestemming terwijl' ->

Date index: 2022-04-10
w