Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhavige beschikking dient » (Néerlandais → Français) :

De Commissie dient bij het Europees Parlement en de Raad zo spoedig mogelijk nadat in OESO-verband een nieuwe versie van de Regeling is overeengekomen en uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding daarvan een voorstel in voor een nieuwe beschikking tot intrekking en vervanging van de onderhavige beschikking.

La Commission transmet au Parlement européen et au Conseil une nouvelle proposition de décision visant à abroger et à remplacer la présente décision aussi tôt que possible après qu'une nouvelle version de l'arrangement aura été adoptée par les membres de l'OCDE, et au plus tard deux mois après son entrée en vigueur.


Voorts dient het Verenigd Koninkrijk vanaf de vaststelling van de onderhavige beschikking om de zes maanden gedetailleerde verslagen in over de maatregelen die het heeft genomen om aan deze beschikking te voldoen.

De plus, le Royaume-Uni, à compter de l’adoption de la présente décision, soumettra tous les six mois des rapports détaillés sur les mesures prises pour s’y conformer.


1. Met ingang van de sluiting door de Gemeenschap van een internationale overeenkomst inzake klimaatverandering die tot verplichte broeikasgasemissiereducties ter hoogte van 30% leidt, dient de Commissie een aangepast voorstel in voor de wijziging van onderhavige beschikking alsook een effectbeoordeling.

1. À compter de la conclusion, par la Communauté, d'un accord international sur le changement climatique menant à des réductions contraignantes de 30 % de ses émissions de gaz à effet de serre, la Commission présente une proposition adéquate de modification de la présente décision ainsi qu'une évaluation de l'impact.


De steun van 29,5 miljoen EUR die op 5 juni 2002 door de beschikking van de Commissie met betrekking tot zaak C 513/01 is goedgekeurd (de betreffende maatregel wordt in de overwegingen van de onderhavige beschikking aangeduid als maatregel E8), is misbruikt en dient teruggevorderd te worden.

L’aide de 29,5 millions EUR autorisée par la décision du 5 juin 2002 de la Commission relative à l’affaire N 513/01 (cette mesure est appelée mesure E8 au préambule de la présente décision) a été appliquée de façon abusive et il convient de la récupérer.


De steun van 54 miljard GRD (160 miljoen EUR) die op 15 juli 1997 door de beschikking van de Commissie met betrekking tot zaak C 10/94 is goedgekeurd (de betreffende maatregel wordt in de overwegingen van de onderhavige beschikking aangeduid als maatregel E7), is misbruikt en dient teruggevorderd te worden.

L’aide de 54 milliards GRD (160 millions EUR) autorisée par la décision du 15 juillet 1997 de la Commission concernant l’affaire relative à l’aide d’État C 10/94 (cette mesure est appelée mesure E7 au préambule de la présente décision) a été appliquée de façon abusive et il convient de la récupérer.


Daar onderhavig voorstel aanpassing van de beschikking uit 2006 beoogt, dient zij gericht te zijn tot dezelfde lidstaten als de oorspronkelijke beschikking.

Il convient que la présente proposition s'adresse aux mêmes États membres que la proposition initiale, puisqu'elle vise à modifier la décision de 2006.


2. Het Verenigd Koninkrijk dient een verslag in over de tenuitvoerlegging van de herstructurering uiterlijk zes maanden na de datum van de onderhavige beschikking, en nadien jaarlijks tot op het tijdstip dat de Commissie het Verenigd Koninkrijk meedeelt dat geen verdere verslagen noodzakelijk zijn.

2. Le Royaume-Uni présente un rapport sur la mise en œuvre de la restructuration dans un délai de six mois à compter de la présente décision et, par la suite, suivant un rythme annuel, jusqu'au moment où la Commission l'informera que les rapports ne sont plus nécessaires.


(24 ter) Teneinde op de Canarische eilanden de economische activiteit van de bij de overgang betrokken lokale sectoren niet in gevaar te brengen tot aan de inwerkingtreding van de nieuwe belastingregeling in toepassing van artikel 299, lid 2 van het Verdrag, en om continuïteit te waarborgen in de uitvoering van de economische en fiscale regeling voor de Canarische eilanden, dient toestemming te worden verleend om de onderhavige beschikking toe te passen vanaf 1 januari 2002.

(24 ter) Afin de ne pas mettre en danger, dans les îles Canaries, les activités économiques dans les secteurs locaux touchés par la transition, jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau régime fiscal qui garantisse l'application de l'article 299, paragraphe 2, du traité, et pour éviter toute solution de continuité dans l'application du régime économique et fiscal des îles Canaries, il convient d'autoriser l'application de la présente décision à partir du 1 er janvier 2002.


(24 ter) Teneinde op de Canarische eilanden de economische activiteit van de bij de overgang betrokken lokale sectoren niet in gevaar te brengen tot aan de inwerkingtreding van de nieuwe belastingregeling tot toepassing van artikel 299, lid 2 van het EG-Verdrag, en om continuïteit te waarborgen in de uitvoering van de economische en fiscale regeling voor de Canarische eilanden, dient toestemming te worden verleend om de onderhavige beschikking toe te passen vanaf 1 januari 2002.

(24 ter) afin de ne pas mettre en danger, dans les îles Canaries, les activités économiques dans les secteurs locaux touchés par la transition, jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau régime fiscal qui garantisse l'application de l'article 299, paragraphe 2, du traité CE, et pour éviter toute solution de continuité dans l'application du régime économique et fiscal des îles Canaries, il convient d'autoriser l'application de la présente décision à partir du 1 janvier 2002,


De test van een "Single Burning Item" (SBI) in een ruimte als vermeld in tabel 1 van de bijlage van Beschikking 94/611/EG dient voor de indeling van voor de bouw bestemde producten met betrekking tot brandprestaties ervan aan de in de bijlage van de onderhavige beschikking beschreven configuratie te voldoen.

Le dispositif d'essai à utiliser pour la méthode de l'objet isolé en feu (OIF) à laquelle il est renvoyé dans le tableau 1 de l'annexe de la décision 94/611/CE, aux fins du classement des produits de construction en fonction de leur réaction au feu, doivent être conformes à la configuration spécifiée à l'annexe de la présente décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige beschikking dient' ->

Date index: 2024-10-20
w