Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderhavig onderwerp betreft " (Nederlands → Frans) :

Onderhavig onderwerp betreft dus duidelijk een transversale aangelegenheid.

Il s'agit donc clairement d'une matière transversale.


Het transversaal karakter van onderhavig onderwerp zit vervat in het feit dat het een sanctionering van de Belgische Staat door het Europees Hof betreft wegens niet naleving van een Europese richtlijn door toedoen van de gewestelijke entiteiten.

Le caractère transversal du présent sujet est lié au fait qu'il s'agit d'une sanction prononcée contre l'État belge parce que des entités régionales n'ont pas respecté une directive européenne.


Dit gegeven, alsook het feit dat de administraties van de Gewesten en de Gemeenschappen op basis van de wet van 3 juli 1967 ertoe gehouden zijn hun gegevens omtrent arbeidsongevallen over te zenden aan het FAO, toont aan dat onderhavig onderwerp een transversale aangelegenheid betreft, zoals gedefinieerd in artikel 56 van de Grondwet.

Cet élément, conjugué au fait que les administrations des Régions et des Communautés sont tenues, en vertu de la loi du 3 juillet 1967, de transmettre au FAT leurs données d'accidents du travail, montre que le sujet constitue une matière transversale, telle que définie à l'article 56 de la Constitution.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het onderhavige onderwerp betreft handel en veiligheid in gelijke mate.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous sommes face à un problème qui touche aussi bien le commerce que la sécurité.


Dan nu wat het onderhavige onderwerp betreft. Door zich aan te sluiten bij het oostelijk partnerschap heeft Wit-Rusland laten zien dat het samen met Europa een weg van economische ontwikkeling en hervorming wil bewandelen.

Toutefois, pour revenir au sujet qui nous occupe, en signant le partenariat oriental, le Belarus a démontré sa volonté d’unir son destin à celui de l’Europe sur la voie du développement économique et des réformes.


Wat de onderhavige ontwerpresolutie betreft, wil ik erop wijzen dat, aangezien mijn verslag een initiatiefverslag is, het heel belangrijk is dat wij gebruik maken van alle middelen die ons ter beschikking staan, maar dat wij niet boven het onderwerp “effect van de globalisering op de interne markt”, zoals in de titel staat, uit kunnen gaan.

Conformément au projet de résolution déposé, je voudrais dire que, le rapport ayant été établi de ma propre initiative, il est capital d’utiliser les moyens mis à notre disposition sans nous écarter du thème des effets de la mondialisation sur le marché intérieur, comme spécifié dans le titre.


Wat het zeevervoer in zijn algemeenheid betreft, is onze Unie goed gemotiveerd om regelgeving in te voeren ter verbetering van de veiligheid van de navigatie, de bescherming van het milieu (zowel van de zee als aan onze kusten) en de bescherming van consumenten en dergelijke. Deze thema’s zijn ook onderwerp van het onderhavige verslag en van een aantal eerdere verslagen.

Dans le contexte général du débat sur le transport maritime, notre Union est bien motivée pour introduire de nouvelles réglementations relevant le niveau de sécurité de la navigation, la protection de l’environnement maritime et côtier, la protection des consommateurs, etc.


Bij het onderhavig besluit wil de Regering meer rekening houden met de realiteit van de sector wat de onderwerping van de taxibestuurders aan de sociale zekerheid voor werknemers betreft.

Le Gouvernement entend par le présent arrêté mieux tenir compte de la réalité du secteur en ce qui concerne l'assujettissement des chauffeurs de taxi à la sécurité sociale des travailleurs salariés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavig onderwerp betreft' ->

Date index: 2022-04-13
w