Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhandelingen zelf hadden gevoerd » (Néerlandais → Français) :

Wanneer de EU namens de lidstaten de onderhandelingen voert, komt er waarschijnlijk een handelsakkoord uit de bus dat voor de afzonderlijke lidstaten – en ik moet zeggen, voor het Verenigd Koninkrijk in het bijzonder – minder gunstig uitpakt dan wanneer de lidstaten de onderhandelingen zelf hadden gevoerd.

Par conséquent, un accord commercial négocié par l'UE a de fortes chances d'être moins profitable pour un État membre donné - et, disons-le, pour le Royaume-Uni en particulier - que si cet État membre avait pu le négocier lui-même.


Zelfs al is dit een evidentie, toch wordt de aandacht gevestigd op het feit dat er onderhandelingen kunnen gevoerd worden in elke procedure die onderhandelingen toelaat.

Même s'il s'agit d'une évidence, l'attention est attirée sur le fait qu'il peut y avoir des négociations dans toute procédure permettant les négociations.


Van deze 48 zijn er 27 waar geen aparte onderhandelingen hoefden plaats te grijpen omdat de onderhandelingen plaats hadden hetzij in een subcomité, hetzij in het paritair comité zelf en niet in een subcomité.

De ces 48 organes paritaires, 27 n'avaient pas besoin de mener des négociations distinctes par ce que ces négociations avaient lieu soit dans une sous-commission, soit dans la commission paritaire même et pas dans une sous-commission.


Van deze 48 zijn er 27 waar geen aparte onderhandelingen hoefden plaats te grijpen omdat de onderhandelingen plaats hadden hetzij in een subcomité, hetzij in het paritair comité zelf en niet in een subcomité.

De ces 48 organes paritaires, 27 n'avaient pas besoin de mener des négociations distinctes par ce que ces négociations avaient lieu soit dans une sous-commission, soit dans la commission paritaire même et pas dans une sous-commission.


Kort nadat de drie Baltische Staten hun onafhankelijkheid, die door de poging tot staatsgreep in augustus 1991 in de Sovjet-Unie bedreigd was geweest, hadden weten te vrijwaren, werden onderhandelingen gevoerd met het oog op overeenkomsten voor commerciële en economische samenwerking. Deze werden op 11 mei 1992 ondertekend met Letland, Estland en Litouwen.

Dans la foulée de l'indépendance retrouvée des trois pays baltes, peu après la tentative du coup d'État d'août 1991 en Union soviétique, des accords de commerce et de coopération économique avaient été négociés et signés le 11 mai 1992 avec le Lettonie, l'Estonie et la Lithuanie.


Nadat in 1996 de ministers van Buitenlandse Zaken de wens hadden geuit om de bilaterale relaties te versterken en er in 1997 reacties kwamen op de BLEU-modeltekst voor het afsluiten van een investeringsverdrag, werden er op 20 en 21 januari 1998 onderhandelingen gevoerd te Skopje.

Après que les ministres des Affaires étrangères eurent émis, en 1996, le souhait de renforcer les relations bilatérales, et comme le modèle de texte de l'UEBL proposé en vue de la conclusion d'un accord en matière d'investissements avait suscité des réactions en 1997, des négociations ont été menées à Skopje, les 20 et 21 janvier 1998.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, de onderhandelingen die ik het eerste jaar zelf heb gevoerd en daarna bij de bemiddeling – ik herinner eraan dat het de eerste bemiddeling na Lissabon betrof – onder leiding van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou en met steun van de voorzitter van de Commissie vervoer en toerisme, de heer Brian Simpson, waren zwaarder en moeilijker dan verwacht.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la négociation que j’ai personnellement menée lors de la première année, et ensuite en conciliation − la première procédure de conciliation depuis le traité de Lisbonne, soit dit en passant −, avec les conseils de Mme Kratsa-Tsagaropoulou et le soutien du président de la commission des transports et du tourisme, M. Simpson, été plus ardue et plus difficile que prévu.


Het is ook belangrijk om te weten dat de onderhandelingen over Frontex-overeenkomsten, in dit geval met Turkije, door Frontex zelf worden gevoerd, omdat het in veel gevallen om technische en operationele kwesties gaat.

Je dois aussi vous dire que les accords Frontex, avec la Turquie en l’occurrence, sont directement gérés par Frontex.


Aangezien de onderhandelingen met het consortium over het concessiecontract voor Galileo tot volledige stilstand waren gekomen, heeft het voorzitterschap van de Raad in februari een bijeenkomst gehad met de Europese Commissie en gesprekken gevoerd met partners uit het consortium. Daarbij werd duidelijk dat de aan het project deelnemende bedrijven de besluiten die zij in december 2005 hadden genomen over belangrijke organisatorische ...[+++]

En raison de l’impasse des négociations avec le groupement de candidats au marché Galileo, la présidence du Conseil s’est réunie avec la Commission en février et s’est entretenue avec les partenaires du groupement. Il en est ressorti que les sociétés participant au projet n’ont pas respecté les décisions prises en décembre 2005 concernant les questions organisationnelles majeures et que, malgré les pressions exercées par la présidence afin qu’elles s’acquittent de leurs obligations au plus vite, elles n’ont pas pu convenir d’une approche commune.


Zoals we al hadden vastgesteld tijdens deze onderhandelingen, worden deze niet alleen door de lidstaten gevoerd – hun rol mag dan doorslaggevend zijn, de onderhandelingen gaan tussen de Raad, het Parlement en de Commissie.

Comme nous en étions tous convenus lors de cette négociation, elle ne se limite pas aux seuls États membres - même si leur rôle est décisif, elle se déroule entre le Conseil, le Parlement et la Commission.


w