Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhandelingen vooral bepaald » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Canada, die na onderhandelingen op grond van artikel XXVIII van de GATT is bereikt voor bepaalde producten van de sector groenten en fruit

Accord entre la Communauté économique européenne et le Canada négocié au titre de l'article XXVIII du GATT au sujet de certains produits du secteur des fruits et légumes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
stelt vast dat 97 % van de zeldzame aardmetalen die in de wereld worden gebruikt, uit China komt, en roept het land op zijn handelspartners duurzame productiewijzen en een eerlijke toegang tot de markt te garanderen; verzoekt de Commissie speciaal aandacht te besteden aan eventuele beperkingen van China inzake de uitvoer van zijn grondstoffen; wijst in dat verband op de op 5 juli 2011 uitgesproken en in hogere voorziening bevestigde veroordeling van China door de WTO omdat het voor bepaalde grondstoffen exportbeperkingen had ingesteld; verzoekt de Commissie een Europese strategie voor oordeelkundig grondstoffengebruik uit te stippelen ...[+++]

note que la Chine produit 97 % des terres rares utilisées dans le monde et l'appelle à garantir des méthodes de production durables et un accès équitable au marché à ses partenaires commerciaux; invite la Commission à prêter une attention particulière à toute restriction éventuelle de la Chine quant à l'exportation de ses matières premières; rappelle à cet égard la condamnation de la Chine par l'OMC le 5 juillet 2011, confirmée en appel, pour avoir mis en place des restrictions à l'exportation de certaines matières premières; demande à la Commission de développer une stratégie européenne de bonne gestion des matières premières passant par l'augmentation de l'efficacité énergétique, le recyclage, l'utilisation plus efficace des ressources ...[+++]


17. stelt vast dat 97% van de zeldzame aardmetalen die in de wereld worden gebruikt, uit China komt, en roept het land op zijn handelspartners duurzame productiewijzen en een eerlijke toegang tot de markt te garanderen; verzoekt de Commissie speciaal aandacht te besteden aan eventuele beperkingen van China inzake de uitvoer van zijn grondstoffen; wijst in dat verband op de op 5 juli 2011 uitgesproken en in hogere voorziening bevestigde veroordeling van China door de WTO omdat het voor bepaalde grondstoffen exportbeperkingen had ingesteld; verzoekt de Commissie een Europese strategie voor oordeelkundig grondstoffengebruik uit te stippe ...[+++]

17. note que la Chine produit 97 % des terres rares utilisées dans le monde et l'appelle à garantir des méthodes de production durables et un accès équitable au marché à ses partenaires commerciaux; invite la Commission à prêter une attention particulière à toute restriction éventuelle de la Chine quant à l'exportation de ses matières premières; rappelle à cet égard la condamnation de la Chine par l'OMC le 5 juillet 2011, confirmée en appel, pour avoir mis en place des restrictions à l'exportation de certaines matières premières; demande à la Commission de développer une stratégie européenne de bonne gestion des matières premières passant par l'augmentation de l'efficacité énergétique, le recyclage, l'utilisation plus efficace des ressou ...[+++]


Zoals u weet wordt de voortgang van de onderhandelingen vooral gestuurd door de vorderingen die Kroatië maakt bij de voorbereiding op de toetreding wat betreft de criteria voor het openen of sluiten van een bepaald hoofdstuk, de naleving van de vereisten van het onderhandelingskader en van de verplichtingen die Kroatië is aangegaan in de stabilisatie- en associatieovereenkomst.

Comme vous le savez, l’avancement des négociations dépend essentiellement des progrès réalisés par la Croatie dans la préparation de son adhésion à l’UE en satisfaisant aux critères de références liminaires et finaux, ainsi qu’aux exigences prévues dans le cadre des négociations, et en respectant les obligations incombant à la Croatie en vertu de l’accord de stabilisation et d’association.


Net als in het verleden wordt het tempo van de onderhandelingen vooral bepaald door de vorderingen die de onderhandelende landen maken bij het overnemen van het acquis in hun wetgeving en bij het opbouwen van de capaciteit om deze wetten doeltreffend uit te voeren en te handhaven.

Comme par le passé, le rythme de ces négociations dépendra principalement des progrès accomplis par les pays concernés pour intégrer l'acquis dans leur législation et créer la capacité nécessaire à sa mise en oeuvre et à son application efficace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad heeft bepaald dat het tempo en de uitkomst van de onderhandelingen vooral zullen afhangen van de vorderingen die Servië en Montenegro zullen maken bij de ontwikkeling van hun wetgevingsstelsels en bestuurlijke capaciteiten, bij de doeltreffende uitvoering van het constitutioneel handvest en bij de volledige medewerking met het Internationaal Strafhof voor het voormalig Joegoslavië.

Le Conseil estime que le rythme et la conclusion des négociations dépendront en particulier des progrès accomplis par la Serbie-et-Monténégro en ce qui concerne le développement de son cadre législatif et de ses capacités administratives, de la mise en œuvre réelle de la charte constitutionnelle et, bien entendu, de sa pleine coopération avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie.


Bepaalde aspecten van de tekst van Napels, en vooral bepaalde bilaterale onderhandelingen tussen Napels en de Europese Raad van Brussel vormen echter een stap terug op zeer gevoelige terreinen, zoals de budgettaire bevoegdheden of het toepassingsgebied van de gekwalificeerde meerderheid.

Cependant, certains aspects du texte de Naples, et surtout certaines des négociations bilatérales qui sont intervenues entre Naples et le Conseil européen de Bruxelles, laissent apparaître des reculs dans des matières très sensibles, telles que les pouvoirs budgétaires ou le champ d’application de la majorité qualifiée.


Deze onderhandelingen bleken op bepaalde gebieden buitengewoon moeilijk en gecompliceerd, vooral vanwege het grote verschil in ontwikkelingsniveau en de rol van bepaalde economische sectoren in de Europese Unie en Polen.

C'étaient des négociations qui dans certains domaines, se sont avérées particulièrement difficiles et complexes, surtout en raison du décalage entre le niveau de développement et le rôle de certains secteurs dans l'Union et en Pologne.


Wat Statoil en Norsk Hydro betreft, bestaat de regeling vooral uit twee elementen, met name (1) het stopzetten van alle gezamenlijke marketing- en verkoopsactiviteiten voor gas, tenzij deze stroken met de Europese concurrentiewetgeving (voor bestaande leveringsrelaties vereist dit afzonderlijke onderhandelingen wanneer contracten in aanmerking komen voor herziening) en (2) het voorbehouden van bepaalde hoeveelheden gas voor nieuwe ...[+++]

En ce qui concerne Statoil et Norsk Hydro, le règlement consiste surtout en deux points: (1) l'arrêt de toutes les activités de vente et de commercialisation conjointes, sauf si elles sont compatibles avec le droit de la concurrence européen (dans le cas des relations d'approvisionnement qui existent déjà, cela exigera des négociations individuelles au moment de la révision des contrats) et (2) la réservation de certains volumes de gaz pour les nouveaux clients qui ne s'approvisionnaient pas jusque là auprès des producteurs norvégiens.


België hecht er ook veel belang aan dat het klimaat van vertrouwen tussen de Partijen van het UNFCCC(1) niet wordt verstoord, meer bepaald in het vooruitzicht van nieuwe post-Kyoto onderhandelingen tijdens welke de verbintenissen misschien naar boven zullen worden bijgesteld, maar waar vooral zal blijken dat de ontwikkelingslanden en de landen met een overgangseconomie ook een aantal doelstellingen moeten halen.

Elle est soucieuse également du maintien d'un climat de confiance entre les Parties de la CCNUCC(1), notamment dans la perspective de nouvelles négociations post-Kyoto, où des engagements plus ambitieux seront peut-être envisagés, mais aussi et surtout, où les pays en développement et ceux à économie de transition seront, eux-aussi, tenus de remplir certains objectifs.


Tussen 16 en 19 mei 2010 vinden ook andere toppen plaats met Chili, Mexico, de Andes Gemeenschap, Centraal Amerika, Mercosur en Cariforum (Caraïben). b) De prioriteiten van de EU en België inzake economische relaties met Latijns-Amerika bestaan uit een versterking van de economische betrekkingen tussen de twee regio's, vooral door middel van een verdere uitvoering van de Associatieakkoorden van de EU met Chili en met Mexico en het afronden van de verschillende bestaande onderhandelingen tussen de EU en bepaalde landen uit deze regio.

Entre les 16 et 19 mai 2010 auront lieu les sommets avec le Chili, le Mexique, la communauté andine, l'Amérique centrale, le Mercosur et le Cariforum (les Caraïbes). b) Les priorités de l'UE et de la Belgique en matière de relations économiques avec l'Amérique latine consistent en un renforcement des liens économiques entre les deux régions, notamment par la poursuite de la mise en oeuvre des Accords d'Association de l'UE avec le Chili et avec le Mexique et la conclusion des différentes négociations existantes entre l'UE et certains pays de cette région.




D'autres ont cherché : onderhandelingen vooral bepaald     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhandelingen vooral bepaald' ->

Date index: 2022-12-20
w