Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderhandelingen juist heb begrepen " (Nederlands → Frans) :

Maak op een juiste manier gebruik van de radiotaal OVER: mijn bericht is ten einde, u hebt het woord OUT: de communicatie is ten einde (gegeven vanuit de hoofdpost, c.q. HC 1112/100 ) ROGER: het ontvangen bericht is begrepen WAIT: wacht tot men u terug contacteert SITREP: dit is een beschrijving/verslag van de situatie FLASH: ik heb een zeer dringend bericht WILCO: ik heb uw bericht begrepen en zal het uitvoeren Zorg dat het NAVO-a ...[+++]

Faites usage du langage radio de manière correcte OVER: mon message est terminé, vous avez la parole OUT: la communication est terminée (compte tenu du CS 112/100) ROGER: le message reçu est compris WAIT: attendez jusqu'à ce que l'on vous recontacte SITREP: ceci est une description/un rapport de situation FLASH: j'ai un message très urgent WILCO: j'ai compris votre message et vais l'exécuter Assurez-vous que l'alphabet OTAN soit connu.


Zodoende zijn de rode lijnen gewaarborgd, wat ook een ratificatieproces zonder referendum mogelijk zou moeten maken, wanneer ik de desbetreffende toezeggingen en verklaringen in het kader van de onderhandelingen juist heb begrepen.

Ses ‘lignes rouges’ sont par conséquent garanties, ce qui devrait faciliter également le processus de ratification sans référendum, si j’ai bien compris les engagements ou déclarations exprimés en la matière au cours des négociations.


– (EN) Als ik u juist heb begrepen, zou uw voorstel of idee niet alleen betrekking hebben op alcoholhoudende dranken, maar op alle accijnzen.

- (EN) Si je vous comprends bien, votre proposition ou idée porterait non pas sur les seules boissons alcoolisées, mais sur l’ensemble des droits d’accises.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, allereerst denk ik dat het onderscheid dat u maakt tussen documenten van technische aard en, als ik het uit de vertolking goed heb begrepen, documenten van algemeen belang, uitermate gevaarlijk en riskant is, omdat juist documenten van technische aard in feite een groot algemeen belang hebben.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens avant tout à dire que la distinction que vous proposez d’établir entre les documents de nature technique et – si j’ai bien compris l’interprétation – les documents d’intérêt public me semble particulièrement dangereuse et peu sûre, dès lors que les documents de nature technique peuvent en réalité revêtir un intérêt considérable pour le public.


Ik heb begrepen dat de zaak dus nog in behandeling is. Ik heb het toch juist, als ik denk dat ook in de nieuwe interpretatie van de staatssteunregels voor opleiding er nog voldoende ruimte zal bestaan voor sociale relevantie van opleidingen die ervoor zorgen dat, als opleidingen aan werknemers meer kansen geven op de globale arbeidsmarkt, dit opleidingssteun is die niet aangezien wordt als een ongehoorde inmenging in de concurrentie?

Ai-je raison de penser que la nouvelle interprétation des règles de l'aide gouvernementale à la formation contiendra également une portée suffisante pour la pertinence sociale dans les formations en garantissant que, si la formation donne davantage d'opportunités sur le marché mondial du travail, cette aide à la formation ne sera pas considérée comme une interférence majeure dans la concurrence?


Commissaris Verheugen is daar net op ingegaan, en volgens mij zit hij op het juiste spoor, als ik hem goed heb begrepen.

Le commissaire Verheugen l’a mentionné précédemment et, pour peu que je l’aie bien compris, je pense qu’il a globalement saisi le problème.


Voor wat de richtlijn betreft, moeten zowel de twee verschillende wegen waarlangs de werknemers een rol kunnen spelen, namelijk via onderhandelingen of nationale regels, als de specifieke voorschriften met betrekking tot de medezeggenschap in algemene vergaderingen juist worden begrepen.

En ce qui concerne la directive, l’existence de deux approches différentes régissant l’implication des travailleurs dans la SCE – la négociation ou les règles nationales – et les dispositions spécifiques relatives à la participation aux assemblées générales doivent être correctement comprises.


Op het niveau van de onderhandelingen heb ik begrepen dat men op korte termijn het sociaal plan wenst af te ronden.

En ce qui concerne l'état d'avancement des négociations, j'ai pu comprendre qu'à court terme, ils souhaitent clôturer le plan social.


Het is juist dat ik het RIZIV heb opgedragen om verschillende scenario's te analyseren over de organisatie van medische verkiezingen in 2006, meer bepaald het gevolg van de verkiezingcampagne die de medische syndicaten voeren over de sereniteit van de debatten in het raam van de onderhandelingen over het volgende akkoord.

Il est exact que j'ai chargé l'INAMI d'analyser divers scénarios sur l'organisation des élections médicales en 2006, et plus précisément les conséquences de la campagne électorale menée par les syndicats médicaux sur la sérénité des débats qui auront lieu dans le cadre du prochain accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhandelingen juist heb begrepen' ->

Date index: 2024-01-01
w