Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Badgasten redden
Dieren redden
Het schip of de lading redden
IRAC
Instituut voor het redden der artistieke componenten
Zwemmers redden

Traduction de «ondergang te redden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
badgasten redden | zwemmers redden

porter secours à des baigneurs


steunmaatregelen en interventies om een onderneming te redden

aides et interventions de sauvetage d'une entreprise


Instituut voor het redden der artistieke componenten | IRAC [Abbr.]

Institut pour le redressement de l'art complet | IRAC [Abbr.]


het schip of de lading redden

sauver le navire ou la cargaison


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat zal niet eenvoudig zijn, onder meer wegens de sociale reacties, doch in bepaalde gevallen lijkt de nieuwe wetgeving zeer goed te zijn voor bedrijven die decennia lang in de door de overheid gecreëerde illusie hebben geleefd dat het voldoende was dat de Staat nog wat zou investeren om het bedrijf van de ondergang te redden.

C'est difficile, notamment à cause des réactions sociales, mais, dans certains cas, cette nouvelle législation paraît être tout à fait adaptée à ces cas d'entreprises entretenues pendant des décennies dans l'illusion créée par les pouvoirs publics qu'il suffisait d'investir encore un peu et que l'entreprise était sauvée.


De overheid heeft massaal moeten ingrijpen om grote banken van de ondergang te redden : tegelijk moesten de spaarders, de werknemers uit de banksector en alle actoren van de reële economie worden beschermd.

L'État a dû intervenir massivement pour sauver du naufrage de grandes banques: il s'agissait de protéger à la fois les épargnants, les travailleurs du secteur bancaire et l'ensemble des acteurs de l'économie réelle.


In ons land heeft de overheid vooral bedrijven uit de financiële sector van de ondergang moeten redden.

Dans notre pays, les entreprises que les pouvoirs publics ont dû sauver de la ruine appartiennent principalement au secteur financier.


In een opgemerkte studie van dit departement werd immers gesteld dat Europa massaal buitenlanders moest importeren om zichzelf van de demografische ondergang te redden.

Une étude remarquée effectuée par ce département, affirme en effet que l'Europe devrait importer massivement des étrangers si elle veut se protéger d'une débâcle démographique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De overheid heeft massaal moeten ingrijpen om grote banken van de ondergang te redden : tegelijk moesten de spaarders, de werknemers uit de banksector en alle actoren van de reële economie worden beschermd.

L'État a dû intervenir massivement pour sauver du naufrage de grandes banques: il s'agissait de protéger à la fois les épargnants, les travailleurs du secteur bancaire et l'ensemble des acteurs de l'économie réelle.


Het lijkt wel alsof de EU het IMF heeft gekaapt; alsof het IMF nu deel uitmaakt van het steunmechanisme voor de euro, zodat nu niet langer alleen de belastingbetalers uit de eurozone en de overige EU-lidstaten moeten helpen om de euro van de ondergang te redden, maar ook de rest van de wereld moet bijspringen, terwijl het Griekse probleem met de dag ernstiger vormen aanneemt.

C’est comme si l’Union européenne avait détourné le FMI, et comme si ce dernier n’était là qu’en tant que mécanisme de soutien à l’euro: ainsi, ce ne sont pas seulement les contribuables de la zone euro et des membres de l’Union n’appartenant pas à la zone euro, mais aussi ceux du monde entier, qui doivent renflouer aujourd’hui l’euro pendant que le problème grec s’aggrave de jour en jour.


Bovendien, mevrouw de Voorzitter, zullen de beoogde compensatiemaatregelen niet toereikend zijn om de kleine producenten op tijd van de ondergang te redden, noch om de ACS-landen, waaronder zich een aantal van de armste landen bevinden, op weg te helpen naar echte ontwikkeling.

Et ce ne sont pas, Madame la Présidente, les mesures de compensation envisagées qui seront suffisantes pour empêcher à terme la ruine qui se profile pour les petits planteurs, ni pour engager ces États ACP qui comptent parmi les plus pauvres vers un véritable développement.


Als ook dat niet volstaat en er absoluut overheidsgelden moeten worden ingezet om het systeem van de ondergang te redden, dan zouden de lidstaten ten tonele moeten verschijnen.

Si tout cela ne suffisait pas et qu'il s'avérait absolument nécessaire d'engager des deniers publics pour éviter l'effondrement du système, les États membres devraient intervenir.


Vandaag de dag hebben wij geen dromen nodig, maar concrete acties om de Europese economie van de ondergang te redden.

Ce dont nous avons besoin aujourd’hui, ce n’est pas de rêves, mais d’actions concrètes pour sauver l’économie européenne du déclin.


Gezien de ernst van de financiële crisis heeft de Commissie aan de hand van de bestaande regels voor staatssteun in een zeer korte periode de noodpakketten beoordeeld en goedgekeurd waartoe lidstaten hebben besloten om financiële instellingen van de ondergang te redden. Op deze manier is getracht te voorkomen dat zich vanuit de financiële sector negatieve gevolgen over de gehele economie zouden uitstrekken.

Afin de faire face à la crise financière, la Commission a évalué et approuvé des projets d’aides urgentes décidées par les États membres en faveur de leur institutions financières selon les règles en vigueur en matière d’aides d’État pendant une période de temps très courte, afin d’éviter des retombées négatives provenant de la sphère financière et se propageant à toute l’économie.




D'autres ont cherché : badgasten redden     dieren redden     zwemmers redden     ondergang te redden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondergang te redden' ->

Date index: 2025-04-14
w