Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan elkaar bevestigde onderdelen
Elkaar wederzijds uitsluitende klassen
Onderdeel

Vertaling van "onderdelen elkaar wederzijds " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Elkaar wederzijds uitsluitende klassen

Classes mutuellement exclusives


elkaar wederzijds uitsluitende klassen

classes mutuellement exclusives


aan elkaar bevestigde onderdelen | onderdeel

blocs jointifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het potentieel van de Lissabon-strategie is gelegen in haar geïntegreerde en gerichte benadering van het te voeren beleid en de door te voeren hervormingen, waarbij alle onderdelen elkaar wederzijds versterken.

En outre, le potentiel de la stratégie de Lisbonne réside dans son approche à la fois intégrée et ciblée des politiques et des réformes à conduire, chacun des éléments renforçant les autres.


- Technisch systeem Een technisch systeem is een geheel van elkaar wederzijds beïnvloedende elementen en onderdelen die gericht zijn op het bereiken van (een) bepaald(e) doel(en).

- Système technique Un système technique est un ensemble d'éléments et de parties qui s'influencent mutuellement et qui visent à atteindre (un) certain(s) but(s).


Art. 9. § 1. Wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, verschaffen aanbieders van postdiensten elkaar op transparante en niet-discriminerende wijze wederzijds toegang tot de diensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallen en de onderdelen van de postinfrastructuur die noodzakelijk zijn om postale activiteiten te ontwikkelen, onv ...[+++]

Art. 9. § 1. Lorsque cela s'avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs ou encourager une réelle concurrence, les prestataires de services postaux se donnent mutuellement et de manière transparente et non discriminatoire accès aux services relevant du service universel et aux éléments de l'infrastructure postale nécessaires pour développer des activités postales, sans préjudice de l'application de l'article 17, § 1, 5°.


Terwijl wordt toegewerkt naar de vrijheid van dienstverlening voor door de EU erkende classificatiebureaus, moeten de erkende organisaties volgens de verordening met elkaar samenwerken met het oog op het streven naar harmonisatie van hun voorschriften en procedures en een overeenkomst, in passende gevallen, voor de technische en procedurele voorwaarden waaronder zij hun klassecertificaten voor uitrusting, materialen en onderdelen wederzijds zullen erkennen op basis van gelijkwaardige normen, waarbij de meest veeleisende en strenge nor ...[+++]

Tout en promouvant l’objectif de la libre prestation de services des sociétés de classification reconnues par l’UE, le règlement impose aux organismes agréés de coopérer entre eux en vue de parvenir à une harmonisation de leurs règles et procédures et de convenir, dans les cas appropriés, des conditions techniques et de procédure dans lesquelles ils reconnaîtront mutuellement les certificats de classification délivrés pour les équipements, le matériel et les éléments constitutifs fondés sur des normes équivalentes, en prenant pour référence les normes les plus exigeantes et les plus rigoureuses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De drie onderdelen van cohesie (economische, sociale en territoriale) moeten elkaar aanvullen en elkaar wederzijds versterken, terwijl ze toch hun eigen doel voor ogen houden, maar dan in een geïntegreerd concept.

Les trois composantes de la cohésion (économique, sociale et territoriale) doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement, tout en maintenant leur propre mission individuelle dans un seul concept intégré.


Wanneer zulks noodzakelijk is om de belangen van de gebruikers te beschermen en/of daadwerkelijke mededinging aan te moedigen, verschaffen aanbieders van postdiensten elkaar op transparante en niet-discriminerende wijze wederzijds toegang tot de diensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallen en de onderdelen van de postinfrastructuur die noodzakelijk zijn om postale activiteiten te ontwikkelen, onverminderd de ...[+++]

Lorsque cela s'avère nécessaire pour protéger les intérêts des utilisateurs et/ou encourager une réelle concurrence, les prestataires de services postaux se donnent mutuellement et de manière transparente et non discriminatoire accès aux services relevant du service universel et aux éléments de l'infrastructure postale nécessaires pour développer des activités postales, sans préjudice de l'application de l'article 144ter, § 1, 5°.


1. benadrukt opnieuw hoe belangrijk het is een rechtvaardige en duurzame vrede tot stand te brengen in het Midden-Oosten en in het bijzonder tussen Israëliërs en Palestijnen; onderstreept dat eerbiediging van het internationaal humanitair recht en het internationaal recht inzake de mensenrechten door alle partijen en onder alle omstandigheden, evenals de opbouw van wederzijds vertrouwen essentiële onderdelen zijn van een vredesproces dat resulteert in twee staten die in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan; ...[+++]

1. souligne une nouvelle fois qu'il importe de parvenir à une paix juste et durable au Proche-Orient, et en particulier entre les Israéliens et les Palestiniens; souligne que le respect du droit humanitaire international et du droit international des droits de l'homme, par toutes les parties et en toutes circonstances, ainsi que l'instauration d'un climat de confiance entre Israéliens et Palestiniens, sont des éléments indispensables pour que le processus de paix aboutisse à la cohabitation de deux États dans la paix et la sécurité;


1. benadrukt opnieuw hoe belangrijk het is een rechtvaardige en duurzame vrede tot stand te brengen in het Midden-Oosten en in het bijzonder tussen Israëliërs en Palestijnen; onderstreept dat eerbiediging van het internationaal humanitair recht en het internationaal recht inzake de mensenrechten door alle partijen en onder alle omstandigheden, evenals de opbouw van wederzijds vertrouwen essentiële onderdelen zijn van een vredesproces dat resulteert in twee staten die in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan; ...[+++]

1. souligne une nouvelle fois qu'il importe de parvenir à une paix juste et durable au Proche-Orient, et en particulier entre les Israéliens et les Palestiniens; souligne que le respect du droit humanitaire international et du droit international des droits de l'homme, par toutes les parties et en toutes circonstances, ainsi que l'instauration d'un climat de confiance entre Israéliens et Palestiniens, sont des éléments indispensables pour que le processus de paix aboutisse à la cohabitation de deux États dans la paix et la sécurité;


Het potentieel van de Lissabon-strategie is gelegen in haar geïntegreerde en gerichte benadering van het te voeren beleid en de door te voeren hervormingen, waarbij alle onderdelen elkaar wederzijds versterken.

En outre, le potentiel de la stratégie de Lisbonne réside dans son approche à la fois intégrée et ciblée des politiques et des réformes à conduire, chacun des éléments renforçant les autres.


De mededeling behelst daartoe een reeks voorstellen, waarin de industriële samenwerking ter sprake komt met de landen van Midden- en Oost-Europa (zoals de ontwikkeling van een gedeeltelijke investeringswaarborg), van Azië (waarbij het voorbeeld wordt gevolgd van het Europees-Japanse programma voor onderdelen voor consumentenelektronica) of van Latijns-Amerika. 3. Het zorgen voor een billijke concurrentie Het is bijzonder belangrijk dat de openstelling van de internationale markten en de concurrentie op de interne markt worden voortgezet en elkaar wederzijd ...[+++]

La communication comporte une série de propositions à cette fin, qu'il s'agisse de la coopération industrielle avec les pays de l'Europe centrale et orientale (p. ex. développement d'une garantie partielle d'investissement), de l'Asie (en suivant l'exemple du programme euro-japonais pour les composants pour l'électronique de consommation) ou de l'Amérique Latine. 3. Assurer une concurrence équitable Il est particulièrement important que l'ouverture des échanges internationaux et la concurrence sur le marché intérieur progressent et se renforcent mutuellement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderdelen elkaar wederzijds' ->

Date index: 2021-02-21
w