Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Illegale arbeid van onderdanen van derde landen
Kiesgegevens vreemde onderdanen
Monaco
Verblijfstitel voor de onderdanen van de EEG
Visumverordening
Vorstendom Monaco

Vertaling van "onderdanen van monaco " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

règlement visas | règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation


gemeenschappelijke lijst van landen waarvan de onderdanen in het bezit moeten zijn van een visum | gemeenschappelijke lijst van Staten wier onderdanen aan de visumplicht zijn onderworpen

liste commune des Etats soumis à l'obligation de visa | liste commune des pays dont les ressortissants doivent être munis d'un visa


illegale arbeid van onderdanen van derde landen | illegale tewerkstelling van onderdanen van derde landen

emploi illégal de ressortissants d'Etats tiers


Monaco [ Vorstendom Monaco ]

Monaco [ Principauté de Monaco ]


verblijfstitel voor de onderdanen van de EEG

ressortissant communautaire


kiesgegevens vreemde onderdanen

participation aux élections des ressortissants de l'Union Européenne


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft artikel 23 van het voorvermelde koninklijk besluit van 8 oktober 1981, de gunstige reglementering inzake het verblijf van meer dan drie maanden in het rijk voor onderdanen van Monaco en Zwitserland vindt zijn oorsprong in bilaterale akkoorden die met deze landen werden afgesloten.

En ce qui concerne l'article 23 de l'arrêté royal précité, la réglementation favorable en ce qui concerne le séjour de plus de trois mois dans le royaume des ressortissants de Monaco et de Suisse trouve son origine dans les accords bilatéraux qui ont été conclus avec ces États.


e)in de grensoverschrijdingsdocumenten van onderdanen van Andorra, Monaco en San Marino.

e)sur les documents permettant aux ressortissants de l’Andorre, de Monaco et de Saint-Marin de franchir la frontière.


in de grensoverschrijdingsdocumenten van onderdanen van Andorra, Monaco en San Marino.

sur les documents permettant aux ressortissants d'Andorre, de Monaco et de Saint-Marin de franchir la frontière.


in de grensoverschrijdingsdocumenten van onderdanen van Andorra, Monaco en San Marino.

sur les documents permettant aux ressortissants d'Andorre, de Monaco et de Saint-Marin de franchir la frontière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in de grensoverschrijdingsdocumenten van onderdanen van Andorra, Monaco en San Marino.

sur les documents permettant aux ressortissants d'Andorre, de Monaco et de Saint-Marin de franchir la frontière.


Wat betreft artikel 23 van het voorvermelde koninklijk besluit van 8 oktober 1981, de gunstige reglementering inzake het verblijf van meer dan drie maanden in het rijk voor onderdanen van Monaco en Zwitserland vindt zijn oorsprong in bilaterale akkoorden die met deze landen werden afgesloten.

En ce qui concerne l'article 23 de l'arrêté royal précité, la réglementation favorable en ce qui concerne le séjour de plus de trois mois dans le royaume des ressortissants de Monaco et de Suisse trouve son origine dans les accords bilatéraux qui ont été conclus avec ces États.


Krachtens artikel 23 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals laatst gewijzigd op 11 december 1996, hoeven de onderdanen van Monaco, en deze van Zwitserland voorzover ze niet naar België komen om hier te werken, bij afwijking van voornoemde regel niet in het bezit te zijn van de machtiging tot voorlopig verblijf vooraleer ze naar België komen om zulk verblijf aan te vragen.

Selon l'article 23 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, tel que modifié le 11 décembre 1996, les ressortissants monégasques et suisses, par dérogation à la règle précitée et pour autant qu'ils ne viennent pas en Belgique pour y travailler, ne doivent pas être munis d'une autorisation de séjour provisoire avant d'arriver en Belgique pour y demander un tel séjour.


Krachtens artikel 23 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals laatst gewijzigd op 11 december 1996, hoeven de onderdanen van Monaco, en deze van Zwitserland voorzover ze niet naar België komen om hier te werken, bij afwijking van voornoemde regel niet in het bezit te zijn van de machtiging tot voorlopig verblijf vooraleer ze naar België komen om zulk verblijf aan te vragen.

Selon l'article 23 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, tel que modifié le 11 décembre 1996, les ressortissants monégasques et suisses, par dérogation à la règle précitée et pour autant qu'ils ne viennent pas en Belgique pour y travailler, ne doivent pas être munis d'une autorisation de séjour provisoire avant d'arriver en Belgique pour y demander un tel séjour.


- in de grensoverschrijdingsdocumenten van onderdanen van de EEU, Andorra, Liechtenstein, Malta, Monaco, San Marino en Zwitserland;

- sur les documents permettant le franchissement de la frontière des ressortissants de l'EEE, d'Andorre, du Liechtenstein, de Malte, de Monaco, de Saint-Marin et de la Suisse;


Dit onderscheid verbaast des te meer, nu in artikel 16, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit de onderdanen van Andorra, Malta en San Marino (maar niet deze van Vaticaanstad !) op dezelfde voet worden geplaatst als deze van Monaco en Zwitserland wat betreft de vrijstelling om bij binnenkomst in België het paspoort te laten afstempelen.

Cette distinction m'étonne d'autant plus que l'article 16, § 1 , du même arrêté royal met les ressortissants d'Andorre, de Malte et de Saint-Martin (mais pas ceux de la Cité du Vatican !) sur le même pied que les ressortissants de Monaco et de Suisse pour ce qui est de l'exemption de l'obligation de faire cacheter leur passeport à leur entrée en Belgique.




Anderen hebben gezocht naar : monaco     vorstendom monaco     kiesgegevens vreemde onderdanen     visumverordening     onderdanen van monaco     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderdanen van monaco' ->

Date index: 2022-11-15
w