2° voor de dagen van arbeidsonderbreking ten gevolge van een gewone ziekte of van een ongeval va gemeen recht, die volgen op de periode van zeven dagen voorzien in artikel 52, § 1, 1° lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ten belope van de eerste twaalf maand van arbeidsonderbreking, met dien verstande dat elke nieuwe arbeidsonderbreking die zich voordoet na een werkhervatting van minder dan veertien dagen, aanzien wordt als de voortzetting van de vorige onderbreking.
2° pour les journées d'interruption de travail résultant d'une maladie ordinaire ou d'un accident de droit commun qui suivent la période de sept jours prévue à l'article 52, § 1, alinéa 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, jusqu'à concurrence des douze premiers mois de l'interruption de travail, étant entendu que toute nouvelle interruption de travail qui survient après une reprise de travail dont la durée n'atteint pas quatorze jours, est considérée comme la continuation de l'interruption de travail précédente.