Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder het vorige protocol moest " (Nederlands → Frans) :

Onder het vorige protocol is 11 miljoen EUR/jaar aan sectorale steun verleend, die de Mauritaanse regering niet naar behoren heeft geïnvesteerd, wat voor de EU aanleiding was om het bedrag in het nieuwe protocol terug te schroeven tot 3 miljoen EUR/jaar (waar tegenover staat dat de particuliere bijdragen voor de betaling van visrechten veel hoger is - 300 à 400% - dan onder het vorige protocol).

En ce qui concerne l'aide sectorielle, le précédent protocole avait fourni une somme de 11 millions d'euros par an, que le gouvernement mauritanien n'a pas investi comme il se doit, raison pour laquelle l'Union a décidé de réduire cette somme à 3 millions d'euros par an au titre de l'actuel protocole (bien que cela s'accompagne d'une très forte augmentation des redevances exigées aux armateurs, de l'ordre de 300 % à 400 %).


Benadrukt moet worden dat er onder het vorige protocol 32 vissersvaartuigen, waarvan 24 Spaanse uit Las Palmas de Gran Canaria, op koppotigen visten.

Il convient de souligner que le protocole précédent bénéficiait à 32 navires de pêche aux céphalopodes, dont 24 navires espagnols dont le port d'attache est Las Palmas de Gran Canaria.


Uw rapporteur vindt het goed dat er onder het nieuwe protocol meer geld wordt uitgegeven om het visserijbeleid en het maritieme beleid van Mozambique te ondersteunen (460 000 EUR in plaats van 250 000 EUR) dan onder het vorige protocol.

Votre rapporteure pour avis accueille favorablement le fait que la somme allouée par le nouveau protocole pour soutenir la politique de la pêche et la politique maritime du Mozambique est plus élevée (460 000 EUR, par rapport à 250 000 EUR) qu'au titre du protocole précédent.


Enerzijds werd aangevoeld dat de VSA weinig enthousiast waren om een langdurige overeenkomst met de EU te sluiten, en anderzijds werd vanuit Europese hoek duidelijk gesteld dat het niveau van gegevensbescherming tenminste even hoog moest zijn als onder de vorige akkoorden.

D'une part, les États-Unis se sont montrés peu enthousiastes à l'idée de conclure un accord de longue durée avec l'UE et d'autre part, les Européens ont clairement spécifié qu'ils tenaient à ce que le niveau de protection des données soit au moins aussi élevé que dans le cadre des accords précédents.


De heer Thissen onderstreept dat het Parlement onder de vorige regering een wetsvoorstel had aangenomen dat vanaf 1 september 2003 moest worden toegepast.

M. Thissen souligne que, lors de la législature précédente, le Parlement avait voté une proposition de loi qui devait être mise en oeuvre à partir du 1 septembre 2003.


Enerzijds werd aangevoeld dat de VSA weinig enthousiast waren om een langdurige overeenkomst met de EU te sluiten, en anderzijds werd vanuit Europese hoek duidelijk gesteld dat het niveau van gegevensbescherming tenminste even hoog moest zijn als onder de vorige akkoorden.

D'une part, les États-Unis se sont montrés peu enthousiastes à l'idée de conclure un accord de longue durée avec l'UE et d'autre part, les Européens ont clairement spécifié qu'ils tenaient à ce que le niveau de protection des données soit au moins aussi élevé que dans le cadre des accords précédents.


Zowel mijn medewerkers die instonden voor dit dossier ­ dezelfde personen die dit dossier hadden behandeld onder de vorige minister van Economie ­ als het departement van Economische Zaken hebben mij steeds verzekerd dat geen nieuw verzoek moest worden voorgelegd aan de Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven.

C'est dans ce contexte qu'il m'a toujours été affirmé et ce, tant par mes collaborateurs qui traitaient ce dossier ­ et il s'agit d'ailleurs des personnes qui avaient déjà traité ce dossier pour le précédent ministre de l'Économie ­ que par le département des Affaires économiques, qu'aucune demande nouvelle ne devait être soumise à la Commission de contrôle des dépenses électorales.


Afzonderlijk kan nog worden vermeld dat het Actieplan van Buenos Aires voorzag dat de mogelijkheid om AIJ-projecten in aanmerking te nemen als JI-projecten onder artikel 6 van het Protocol moest worden onderzocht.

Mentionnons encore que le Plan d'action de Buenos Aires prévoyait l'examen de la possibilité de prendre en compte des projets AIJ comme projets JI selon les termes de l'article 6 du Protocole.


Onder het vorige protocol moest Kaapverdië bij voorbeeld geld uittrekken voor programma's voor wetenschappelijk onderzoek, controle en toezicht en voor de verbetering van de kwaliteitscontrole voor visserijproducten.

S'agissant du protocole précédent, le gouvernement capverdien devait affecter certaines sommes à des programmes de recherche scientifique, de surveillance ou d'amélioration du contrôle de la qualité des produits de la pêche.


5. De verhoging van de referentiehoeveelheid brengt met zich mee dat de totale jaarlijkse kosten voor de EU-begroting oplopen van € 760.000 per jaar onder het vorige protocol tot € 825.000 voor het geparafeerde protocol (oftewel een stijging met 8,6%).

5. Compte tenu de l'augmentation de la quantité de référence, le coût annuel total imputé sur le budget de l'Union européenne passe de 760 000 euros par an pour le protocole précédent à 825 000 euros pour le protocole qui vient d'être paraphé (soit une augmentation de 8,6%).




Anderen hebben gezocht naar : onder     behoren heeft     onder het vorige     vorige protocol     er onder     benadrukt     nieuwe protocol     vanuit europese hoek     onder de vorige     even hoog moest     parlement onder     heer     september 2003 moest     hadden behandeld onder     nieuw verzoek moest     ji-projecten onder     protocol     protocol moest     onder het vorige protocol moest     per jaar onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder het vorige protocol moest' ->

Date index: 2022-10-20
w