Art. 3. Om het bewijs te kunnen leveren van de kennis van het Frans in ten minste d
e niveaus C1 of B2, moet de taalkwalificatie bedoeld in artikel 2 beantwoorden aan de volgende voorwaarden : 1. uitgereikt zijn door een inrichting of dienst, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door een overheidsdie
nst die ressorteert onder een Staat van de europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Confederatie; 2. erkend zijn, voor een niveau dat gelijkwaardig is met ten minste de niveaus C1 of B2, door
een overheid of een ...[+++]academische autoriteit die ertoe wordt gemachtigd die erkenning toe te kennen krachtens het recht van een Staat van de europese Economische Ruimte, de Zwitserse Confederatie of rechtstreeks het europees recht.Art. 3. Pour attester de la connaissance du français aux niveaux C1 ou B2 au moins, la qualification linguistique visée à l'article 2 doit répondre aux deux conditions suivantes : 1. avoir été délivrée par un établissement ou service organisé, subventionné ou reconnu par un pouvoir public relevant d'un Etat de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse ; 2. avoir été reconnue d'un niveau équivalent aux niveaux C1 ou B2 au moins par une a
utorité publique ou académique habilitée à opérer cette reconnaissance en vertu du droit d'un Etat de l'Espace économique européen, de la Confédération suisse ou directement du droit eur
...[+++]opéen.