Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onder de geraadpleegde partijen bestond » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat overeenkomstig artikel XI. 242 van het Wetboek van economisch recht, de Koning de nadere regels bepaalt voor de inning en de verdeling van de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek; dat tijdens de ad hoc raadpleging over een ontwerp van uitvoeringsbesluit inzake de uitzonderingen ter illustratie van het onderwijs en voor wetenschappelijk onderzoek van 16 december 2016 de wens werd uitgedrukt om met dit koninklijk besluit de mogelijkheid te omkaderen om een online platform ter beschikking te stellen van de onderwijs- of wetenschapp ...[+++]

Considérant qu'en application de l'article XI. 242 du Code de droit économique, le Roi est notamment habilité à fixer les modalités de perception de la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique; que lors de la consultation ad hoc sur un projet d'arrêté d'exécution concernant les exceptions à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique organisée le 16 décembre 2016, le souhait a été exprimé d'encadrer par le présent arrêté royal la possibilité de mettre en place une plate-forme en ligne à disposition ...[+++]


G. overwegende dat volgens CD&V-senator Pol Van Den Driessche er in het kader van de regeringsonderhandelingen bij de vorming van de federale regering-Leterme een principeakkoord bestond onder de oranjeblauwe partijen om van de feestdagen van de gemeenschappen wettelijke feestdagen te maken;

G. considérant que, d'après M. Pol Van Den Driessche, sénateur du CD&V, il existait un accord de principe parmi les partis de l'orange bleue, lors de la formation du gouvernement fédéral Leterme, visant à reconnaître les jours fériés des communautés en tant que jours fériés officiels;


G. overwegende dat volgens CD&V-senator Pol Van Den Driessche er in het kader van de regeringsonderhandelingen bij de vorming van de federale regering-Leterme een principeakkoord bestond onder de oranjeblauwe partijen om van de feestdagen van de gemeenschappen wettelijke feestdagen te maken;

G. considérant que, d'après M. Pol Van Den Driessche, sénateur du CD&V, il existait un accord de principe parmi les partis de l'orange bleue, lors de la formation du gouvernement fédéral Leterme, visant à reconnaître les jours fériés des communautés en tant que jours fériés officiels;


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de ...[+++]


Indien de cliënt een feitelijke vereniging of enige andere juridische structuur zonder rechtspersoonlijkheid is, zoals een trust of een fiducie, dient men onder "natuurlijke personen die de controle hebben over 25 % of meer van het vermogen van de juridische constructie" in de zin van artikel 8, § 1, derde lid, 2°, c), van de wet, met name de personen te verstaan die de macht hebben om een aanzienlijke invloed uit te oefenen op haar beheer, met uitzondering van de personen die bevoegd zijn om de vereniging te vertegenwoordigen (voor d ...[+++]

Pour l'application du présent règlement, on entend par : 1° « la loi » : la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme; 2° « blanchiment d'argent et financement du terrorisme » : tels que visés à l'article 5 de la loi; 3° « entreprise de leasing » : les entreprises visées à l'article 2, § 1 , de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement; 4° « ...[+++]


In die omstandigheden leek begin 1991 een als het waren compromis-oplossing die onder andere bestond uit nieuwe hogesnelheidsverbinding in Nederland die aan het grenspunt Essen zou aansluiten op een gemoderniseerde en voor hogere snelheden geschikt gemaakte bestaande spoorlijn Antwerpen-Essen, een voor beide partijen aanvaardbare regeling en werd tussen de bevoegde ministers afgesproken de verdere studies in die richting te oriënteren.

Dans ces conditions, une solution dite de compromis, consistant notamment en une nouvelle liaison à grande vitesse aux Pays-Bas, qui rejoindrait, au point frontière de Essen, la ligne existante Anvers-Essen modernisée et adaptée à la grande vitesse, semblait, pour les deux parties un règlement acceptable. Les ministres compétents décidèrent d'orienter dans ce sens les prochaines études.


In die omstandigheden leek begin 1991 een als het waren compromis-oplossing die onder andere bestond uit nieuwe hogesnelheidsverbinding in Nederland die aan het grenspunt Essen zou aansluiten op een gemoderniseerde en voor hogere snelheden geschikt gemaakte bestaande spoorlijn Antwerpen-Essen, een voor beide partijen aanvaardbare regeling en werd tussen de bevoegde ministers afgesproken de verdere studies in die richting te oriënteren.

Dans ces conditions, une solution dite de compromis, consistant notamment en une nouvelle liaison à grande vitesse aux Pays-Bas, qui rejoindrait, au point frontière de Essen, la ligne existante Anvers-Essen modernisée et adaptée à la grande vitesse, semblait, pour les deux parties un règlement acceptable. Les ministres compétents décidèrent d'orienter dans ce sens les prochaines études.


De indiener van het verzoek en andere partijen werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan het voornemen bestond om opnieuw een definitief antidumpingrecht in te stellen op UAN van oorsprong uit onder meer Rusland dat door de indiener van het verzoek voor uitvoer naar de Unie wordt geproduceerd en verkocht, en om dit recht met terugwerkende kracht te heffen op aan registratie onderworpen in ...[+++]

Le demandeur et d’autres parties ont été informés des faits et considérations essentiels sur la base desquels il a été envisagé de réinstituer un droit antidumping définitif sur les importations de solutions d’UNA originaires, entre autres, de Russie, produites et commercialisées à l’exportation vers l’Union par le demandeur, et de percevoir ce droit à titre rétroactif sur les importations qui ont été soumises à une obligation d’enregistrement.


Onder de geraadpleegde partijen bestond algemene overeenstemming over de noodzaak van vereenvoudiging en harmonisatie, maar ook over de noodzaak om rekening te houden met de regionale kenmerken van de visserij en een op visserij gebaseerde aanpak, alsmede om alle technische maatregelen in één verordening samen te brengen.

L’ensemble des parties consultées s’accordent sur la nécessité de simplifier et d’harmoniser la législation, ainsi que sur celle de prendre en compte les caractéristiques régionales des pêcheries, d’adopter une méthode fondée sur les pêcheries et de regrouper toutes les mesures techniques dans un seul règlement.


De Franse Gemeenschapsregering stelt vast dat de redenering van de verzoekende partijen onder meer gebaseerd is op een verwijzing naar de situatie in de Vlaamse Gemeenschap, zoals die bestond tussen 1995 en 1997, en voert, enerzijds, aan dat men onmogelijk twee wetgevingen kan vergelijken die door twee autonome wetgevers zijn aangenomen, en, anderzijds, dat men twee wetgevingen onmogelijk kan vergelijken op strikt formeel gebied om een analoge toepassing van een welbepaalde rechtspraak te vragen.

Le Gouvernement de la Communauté française constate que le raisonnement des parties requérantes est, entre autres, basé sur une référence à la situation en Communauté flamande, telle qu'elle existait entre 1995 et 1997, et prétend que l'on ne saurait, d'une part, comparer deux législations adoptées par deux législateurs autonomes ni, d'autre part, comparer deux législations sur un plan strictement formel pour solliciter une application analogique d'une jurisprudence spécifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder de geraadpleegde partijen bestond' ->

Date index: 2021-10-15
w