Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder bureaucratie gebukt gaan " (Nederlands → Frans) :

B. overwegende dat kwesties in verband met de uitholling van de vennootschapsbelastinggrondslag en agressieve belastingplanningpraktijken al minstens tientallen jaren lang op internationaal niveau bekend zijn en worden geanalyseerd; overwegende dat LuxLeaks deze kwesties onder de aandacht van het publiek en de media heeft gebracht door twijfelachtige belastingpraktijken te onthullen die worden gepromoot door accountantskantoren in één bepaalde lidstaat; overwegende dat uit het onderzoek van de Commissie en de werkzaamheden van de bijzondere commissie van het Parlement is gebleken dat dit geen alleenstaand geval is, maar dat het nemen ...[+++]

B. considérant que les problèmes liés à l'érosion de l'assiette de l'impôt sur les sociétés et aux pratiques de planification fiscale agressive sont connus et étudiés au niveau international au moins depuis des décennies; que LuxLeaks a porté l'attention du public et des médias sur ces questions en dévoilant les pratiques fiscales discutables favorisées par des cabinets d'expertise comptable dans un État membre donné; que les enquêtes menées par la Commission et les travaux réalisés par le Parlement par l'intermédiaire de sa commission spéciale ont démontré qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé mais que la pratique qui consiste à pre ...[+++]


Terwijl wij een incomplete interne markt hebben, ondernemingen en ondernemers die onder bureaucratie gebukt gaan en een wanordelijke arbeidsmarkt, kan de groei in de Europese Unie lijken op een walvis in een bad met barracuda’s, want dat is de wereldmarkt in de context van de huidige crisis.

Alors que notre marché unique est inachevé, que la paperasserie accable les entreprises et les entrepreneurs et que le marché du travail est désordonné, notre croissance européenne pourrait bien être dans la situation d’une baleine dans un bassin plein de barracudas – parce que c’est ainsi que se présente le marché mondial dans le contexte actuel de crise.


U. overwegende dat migrantenvrouwen vaak werkzaam zijn in sectoren als de informele zorg, die in sommige lidstaten niet door het socialezekerheidsstelsel worden erkend, en overwegende dat zij derhalve niet kunnen terugvallen op een pensioenregeling wanneer zij met pensioen gaan en bijgevolg op hogere leeftijd onder armoede gebukt gaan;

U. considérant que les femmes migrantes sont plus souvent employées dans des domaines tels que le secteur informel des soins, non reconnus par certains systèmes de sécurité sociale dans les États membres, qu'elles n'ont par conséquent pas accès à un régime de pension à leur retraite et qu'elles sont dès lors exposées à la pauvreté pendant leur vieillesse;


U. overwegende dat migrantenvrouwen vaak werkzaam zijn in sectoren als de informele zorg, die in sommige lidstaten niet door het socialezekerheidsstelsel worden erkend, en overwegende dat zij derhalve niet kunnen terugvallen op een pensioenregeling wanneer zij met pensioen gaan en bijgevolg op hogere leeftijd onder armoede gebukt gaan;

U. considérant que les femmes migrantes sont plus souvent employées dans des domaines tels que le secteur informel des soins, non reconnus par certains systèmes de sécurité sociale dans les États membres, qu'elles n'ont par conséquent pas accès à un régime de pension à leur retraite et qu'elles sont dès lors exposées à la pauvreté pendant leur vieillesse;


G. overwegende dat migrantenvrouwen vaak werkzaam zijn in sectoren als de informele zorg, die in sommige lidstaten niet door het socialezekerheidsstelsel worden erkend, en overwegende dat zij derhalve niet kunnen terugvallen op een pensioenregeling wanneer zij met pensioen gaan en bijgevolg op hogere leeftijd onder armoede gebukt gaan;

G. considérant que les femmes migrantes sont plus souvent employées dans des domaines tels que le secteur informel des soins, non reconnus par certains systèmes de sécurité sociale dans les États membres et qu'elles n'ont pas accès à un régime de pension à leur retraite et sont dès lors exposées à la pauvreté pendant leur vieillesse;


Centraal stond de Belgische positie om minstens 50 % van de officiële ontwikkelingshulp in de minst ontwikkelde en fragiele staten te spenderen. b) België heeft in Addis Abeba de vier volgende klemtonen gelegd: - Focus op de minst ontwikkelde landen en fragiele staten - België is ervan overtuigd dat officiële ontwikkelingshulp moet voorbehouden blijven voor de minst ontwikkelde en fragiele staten, die decennia na hun onafhankelijkheid nog steeds gebukt gaan onder armoede en structurele beperkingen en geen alternatieve financieringsbronnen vinden voor hun economische en sociale ontwikkeling.

La position belge recommandant que 50 % au moins de l'aide publique au développement doivent être consacrés aux pays les moins développés et les plus fragiles constituait le thème central de cet évènement. b) À Addis Abeba, la Belgique a mis l'accent sur les quatre éléments suivants: - Focalisation sur les pays les moins développés et les plus fragiles - La Belgique est convaincue que l'aide publique au développement doit être réservée aux pays les moins développés et les plus fragiles et qui, des décennies après leur indépendance, continuent à souffrir de la pauvreté et de limitations structurelles et qui ne trouvent aucune source alter ...[+++]


Dergelijke situaties krijgen veel media-aandacht, zaaien onrust en veroorzaken gisting onder de bevolking, en zijn bijzonder vervelend voor onze hulpdiensten, die al onder een hoge werkdruk gebukt gaan. 1. Hoe kunnen we dat fenomeen aan banden leggen? 2. Kunnen we de straffen op kwaadwillige oproepen of dreigtelefoons in de huidige context niet aanscherpen om mensen van dergelijke praktijken af te schrikken?

Ces situations largement reprisent dans les médias sont en train de propager un climat malsain dans la population et épuisent nos services d'ordres déjà forts sollicités. 1. Que pouvons-nous mettre en place pour endiguer ce phénomène? 2. Pouvons-nous, dans le contexte actuel, renforcer les sanctions pour les hauteurs de fausses alertes ou menaces afin de dissuader ces pratiques?


Onze landbouwers gaan steeds meer gebukt onder die situatie.

Une situation de plus en plus difficile pour nos agriculteurs.


Alle vrouwen die het slachtoffer waren van die traumatiserende geweldplegingen dreigen daar levenslang gebukt onder te gaan.

Ce problème demeure aujourd'hui encore une souffrance pour toutes ces femmes ayant subi des violences qui les ont traumatisées et qui sont susceptibles de les suivre toute leur vie.


Maar het hooliganisme - dat eigenlijk van alle tijden is - wordt de jongste jaren natuurlijk ook gemengd met allerlei vormen van etnische frustratie, waardoor soms hele buurten gebukt gaan onder de overlast en ingrijpen, ja veroordeling door rechtbanken, onvermijdelijk wordt.

Depuis quelques années, le hooliganisme - qui a existé de tout temps - charrie également diverses formes de frustrations ethniques avec pour résultat des nuisances qui affectent parfois des quartiers entiers. Dans pareils cas, les interventions, voire les condamnations judiciaires, deviennent inévitables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder bureaucratie gebukt gaan' ->

Date index: 2024-02-04
w