Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decompensatie
Gebrekkige emballage
Gebrekkige verpakking
Hypogonadisme
Hypoplasie
Ministeriële omzendbrief
Omzendbrief
Onvoldoend gevulde lasnaad
Onvoldoend gevulde lasvoeg
Onvoldoende aanvulling
Onvoldoende emballage
Onvoldoende ontwikkeling
Onvoldoende resistensie
Onvoldoende verpakking
Onvoldoende weerstand
Onvoldoende werking van de geslachtsklieren
Reglementaire omzendbrief
Rondschrijven

Vertaling van "omzendbrief onvoldoende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
onvoldoend gevulde lasnaad | onvoldoend gevulde lasvoeg

soudure creuse | soudure insuffisamment chargée


gebrekkige emballage | gebrekkige verpakking | onvoldoende emballage | onvoldoende verpakking

emballage défectueux | emballage insuffisant


onvoldoende resistensie | onvoldoende weerstand

résistance insuffisante










hypogonadisme | onvoldoende werking van de geslachtsklieren

hypogonadisme | sécrétion insuffisante des gonades (= testicules/ovaires)


decompensatie | onvoldoende aanvulling

décompensation | rupture de l'équilibre physiologique d'un organe


hypoplasie | onvoldoende ontwikkeling

hypoplasie | développement insuffisant d'un tissu ou d'un organe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ De voorstellen van de minister voor regularisatie (o.a. deze omtrent de omzendbrief over artikel 9, 3 lid, van de vreemdelingenwet) bevatten onvoldoende duidelijke criteria.

­ Les propositions du ministre en matière de régularisation (notamment concernant la circulaire relative à l'article 9, 3 alinéa, de la loi sur les étrangers) contiennent des critères qui ne sont pas suffisamment clairs.


De opname van deze minderjarigen, zoals voorzien in de omzendbrief, door de Dienst SEMK (maar zonder aanstelling van een voogd) is immers duidelijk onvoldoende : deze minderjarigen doorsturen naar een Observatie- en Oriëntatiecentrum (OOC) waar het verblijf in principe wordt beperkt tot één maand, is niet voldoende, want na één maand staan deze minderjarigen terug in de kou, zonder tenlasteneming, zonder begeleiding.

En effet, la prise en charge de ces mineurs par le service SMEV, telle qu'elle est prévue dans la circulaire (mais sans désignation d'un tuteur) est clairement insuffisante: il ne suffit pas de renvoyer ces mineurs vers un Centre d'observation et d'orientation (COO) où le séjour est en principe limité à un mois, car, passé ce délai, les mineurs en question sont à nouveau abandonnés à leur sort, sans prise en charge ni accompagnement.


- vertrouwelijke omzendbrief nr. COL 4/2001 van 06-03-2001 van het College van procureurs-generaal bij de hoven van beroep betreffende de arbitrageprocedure, bij onvoldoende gespecialiseerde personele en materiële middelen van de politiediensten in de strijd tegen de zware en georganiseerde criminaliteit;

- La circulaire confidentielle COL 4/2001 du 06-03-2001 du Collège des procureurs généraux près les cours d'appel concernant la procédure d'arbitrage, en cas de moyens insuffisants en personnel et en matériel des services de police dans la lutte contre la criminalité grave et organisée;


Art. 30. Onverminderd de in de artikelen 32 tot 37 van dit besluit opgenomen uitzonderingen, worden aan de Inspecteur van Financiën, voor voorafgaandelijk advies, de voorontwerpen van ordonnantie, de voorontwerpen van besluit van het Verenigd College, van omzendbrief of van beslissing voorgelegd waarvoor geen of onvoldoende kredieten bestaan of waardoor, rechtstreeks of onrechtstreeks, de ontvangsten kunnen worden beïnvloed of nieuwe uitgaven kunnen ontstaan.

Art. 30. Sans préjudice des exceptions reprises aux articles 32 à 37 du présent arrêté, sont soumis à l'avis préalable de l'Inspecteur des Finances les avant-projets d'ordonnance, les avant-projets d'arrêté du Collège réuni, de circulaire ou de décision pour lesquels les crédits sont insuffisants ou inexistants ou qui sont directement ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des dépenses nouvelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 32. Onverminderd de in de artikelen 34 tot en met 40 van dit besluit opgenomen uitzonderingen, worden aan de Inspecteur van Financiën, voor voorafgaandelijk advies, de voorontwerpen van ordonnantie, de voorontwerpen van regeringsbesluit en ministerieel besluit, van omzendbrief of van beslissing voorgelegd waarvoor geen of onvoldoende kredieten bestaan of waardoor, rechtstreeks of onrechtstreeks, de ontvangsten kunnen worden beïnvloed of uitgaven kunnen ontstaan.

Art. 32. Sans préjudice des exceptions reprises aux articles 34 à 40 compris du présent arrêté, sont soumis à l'avis préalable de l'Inspecteur des Finances les avant-projets d'ordonnance, les avant-projets d'arrêté, de circulaire ou de décision pour lesquels les crédits sont insuffisants ou inexistants ou qui sont directement ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des dépenses.


1. De aanbeveling om de norm te weerhouden van één voorbehouden parkeerplaats op vijftig plaatsen (punt 1.1.1. van de omzendbrief van 03.04.2001) voor parkeerterreinen waar veel parkeerplaatsen beschikbaar zijn, is onvoldoende in de meeste gevallen.

1. La recommandation de retenir la norme de 1 emplacement réservé sur cinquante (point 1.1.1. de la circulaire du 03.04.2001) dans les parkings où de nombreux emplacements sont disponibles s'avère, dans la majorité des circonstances, insuffisante.


Sinds het afsluiten van de inschrijving voor het statutariseringsexamen op 6 november 2002 voor interne en externe kandidaten, zijn binnen de korpsen van lokale politie en diensten en directies van de federale politie ongetwijfeld nog sollicitanten in dienst genomen op contractuele basis (via de procedures beschreven in de hypothesen 2.2.3 tot 2.2.5 van de omzendbrief GPI 15bis en de uitvoeringsnota van DPR van 17 juli 2002) enerzijds, maar zijn ongetwijfeld nog ambten opengevallen wegens hetzij onvoldoende of niet voldoende bekwame k ...[+++]

Depuis la clôture des inscriptions à l'examen de statutarisation le 6 novembre 2002 pour les candidats internes et externes, des candidats ont, d'une part, sans aucun doute encore été engagés sur base contractuelle au sein des corps de police locale et des services et directions de la police fédérale (par le biais des procédures décrites dans les hypothèses 2.2.3 à 2.2.5 de la circulaire GPI 15bis et de la note d'exécution de DPR du 17 juillet 2002), mais des emplois ont, d'autre part, certainement encore été ouverts, soit parce qu'il n'y avait pas suffisamment de candidats ou que les candidats n'étaient pas suffisamment aptes dans le de ...[+++]


Einde september gaf de sector advies over de fiches waarvoor hij geraadpleegd werd. Hij betreurde dat bepaalde aspecten van uw omzendbrief onvoldoende genuanceerd en te weinig wetenschappelijk onderbouwd waren.

Le secteur a répondu fin septembre sur les fiches pour lesquelles il a été consulté en regrettant d'ailleurs que les aspects de votre circulaire ne soient pas assez nuancés et ne reposent pas sur des bases scientifiques sérieuses.


In een recent verslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers wijst het Rekenhof op een aantal onvolkomenheden in de tenuitvoerlegging van bewuste fiscale maatregel: gebrek aan omzendbrief, onvoldoende informatieverspreiding over de maatregel, vertragingen in de toepassing, .In uw antwoord op dit verslag beaamt u de kritiek van het Rekenhof.

Dans un rapport récent adressé à la Chambre des représentants, la Cour des comptes relève un certain nombre de défaillances dans l'exécution de la mesure fiscale en question: absence de circulaires, information lacunaire au sujet de la mesure, retards dans son application, etc. Dans votre réponse à ce rapport, vous confirmez d'ailleurs les critiques de la Cour des comptes.


- In het verleden heb ik de minister er al meermaals op gewezen dat de benoemingsprocedure voor gerechtsdeurwaarders onvoldoende juridisch gesteund is, wat onder andere bleek uit omzendbrief nr. 116. Nadien heeft de minister omzendbrief nr. 196 verspreid, die een oplossing had moeten bieden, maar ook deze omzendbrief blijkt niet te voldoen aan de wettelijke eisen van de Raad Van State.

- À plusieurs reprises, j'ai déjà attiré l'attention de la ministre sur la procédure de nomination des huissiers de justice dont le fondement juridique n'est pas assez solide, comme l'a montré entre autres la circulaire n 116. Par la suite, la ministre a diffusé la circulaire n 196 qui aurait dû apporter une solution mais qui n'a pas davantage satisfait aux exigences légales du Conseil d'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omzendbrief onvoldoende' ->

Date index: 2023-06-15
w