Het Commissievoorstel omvatte de mogelijkheid dergelijke diensten vrij te stellen, maar alleen als zij worden uitgevoerd via overheidsopdrachten voor diensten die een vergelijkbaar niveau van passagiersrechten garanderen, terwijl het standpunt van het Parlement alleen ruimte liet voor de vrijstelling van stedelijk en voorstedelijk vervoer.
La proposition de la Commission comprend une possibilité d'exempter de tels services, mais seulement s'ils sont couverts par des contrats de service public garantissant un niveau comparable de droits aux passagers, alors que la position du Parlement permettrait uniquement aux services urbains et suburbains d'être exemptés.