Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De omstandigheden waaronder het ongeval plaatsvond

Vertaling van "omstandigheden te scheppen waaronder " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
omstandigheden waaronder het goed het karakter van produkt-van-oorsprong verkregen heeft

circonstance qui a conféré à la marchandise le caractère de produit originaire


de omstandigheden waaronder het ongeval plaatsvond

description de ce qui s'est pas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ Wij willen er daadwerkelijk toe bijdragen de omstandigheden te scheppen waaronder alle Irakezen in vrijheid, waardigheid en welvaart kunnen leven onder een representatieve regering, in vrede met haar buren en als actief lid van de internationale gemeenschap.

­ Nous voulons contribuer effectivement à créer les conditions qui permettront à tous les Iraquiens de vivre dans la liberté, la dignité et la prospérité sous l'autorité d'un gouvernement représentatif, qui sera en paix avec ses voisins et un membre actif de la communauté internationale.


1. het scheppen van gunstige omstandigheden voor sociale ontwikkeling door het bevorderen van de coördinatie in het macro-economisch beleid op nationaal, subregionaal, regionaal en internationaal vlak om te komen tot de invoering van een internationaal financieel systeem dat gunstiger omstandigheden kan scheppen voor een stabiele en volgehouden economische groei en een duurzame ontwikkeling, met name door de stabiliteit van de financiële markten te verbeteren, het gevaar van financiële crisissen terug te dringen, de wisselkoersen te s ...[+++]

1. la création d'un contexte propice au développement social en encourageant la coordination des politiques macro-économiques aux niveaux national, sous-régional, régional et international pour favoriser l'instauration d'un système financier international qui soit plus propice à une croissance économique stable et soutenue et un développement durable, notamment en assurant une meilleure stabilité des marchés financiers, en réduisant le risque de crise financière, en améliorant la stabilité des taux de change, en s'efforçant de fixer à un faible niveau les taux d'intérêt réels à long terme;


De Partijen erkennen dan ook de essentiële rol van het maatschappelijk middenveld. Daarom streven zij ernaar de omstandigheden te scheppen die personen en maatschappelijke groepen ertoe aanzetten « om hun eigen cultuuruitingen te scheppen, te verspreiden en te distribueren en er toegang toe te hebben, rekening houdend met de specifieke omstandigheden en behoeften van vrouwen en van diverse groepen in de samenleving, met inbegrip van personen die tot een minderheid behoren en autochtone volkeren » en « de belangrijke bijdrage te erkenn ...[+++]

À ce titre, les Parties reconnaissent le rôle fondamental de la société civile, s'efforceront de créer un environnement encourageant les individus et les groupes sociaux « à créer, produire, diffuser et distribuer leurs propres expressions culturelles et y avoir accès, en tenant dûment compte des conditions et besoins particuliers des femmes, ainsi que de divers groupes sociaux, y compris les personnes appartenant aux minorités et les peuples autochtones » et « de reconnaître l'importante contribution des artistes et de tous ceux qui sont impliqués dans le processus créateur, des communautés culturelles et des organisations qui les souti ...[+++]


1. het scheppen van gunstige omstandigheden voor sociale ontwikkeling door het bevorderen van de coördinatie in het macro-economisch beleid op nationaal, subregionaal, regionaal en internationaal vlak om te komen tot de invoering van een internationaal financieel systeem dat gunstiger omstandigheden kan scheppen voor een stabiele en volgehouden economische groei en een duurzame ontwikkeling, met name door de stabiliteit van de financiële markten te verbeteren, het gevaar van financiële crisissen terug te dringen, de wisselkoersen te s ...[+++]

1. la création d'un contexte propice au développement social en encourageant la coordination des politiques macro-économiques aux niveaux national, sous-régional, régional et international pour favoriser l'instauration d'un système financier international qui soit plus propice à une croissance économique stable et soutenue et un développement durable, notamment en assurant une meilleure stabilité des marchés financiers, en réduisant le risque de crise financière, en améliorant la stabilité des taux de change, en s'efforçant de fixer à un faible niveau les taux d'intérêt réels à long terme;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Partijen erkennen dan ook de essentiële rol van het maatschappelijk middenveld. Daarom streven zij ernaar de omstandigheden te scheppen die personen en maatschappelijke groepen ertoe aanzetten « om hun eigen cultuuruitingen te scheppen, te verspreiden en te distribueren en er toegang toe te hebben, rekening houdend met de specifieke omstandigheden en behoeften van vrouwen en van diverse groepen in de samenleving, met inbegrip van personen die tot een minderheid behoren en autochtone volkeren » en « de belangrijke bijdrage te erkenn ...[+++]

À ce titre, les Parties reconnaissent le rôle fondamental de la société civile, s'efforceront de créer un environnement encourageant les individus et les groupes sociaux « à créer, produire, diffuser et distribuer leurs propres expressions culturelles et y avoir accès, en tenant dûment compte des conditions et besoins particuliers des femmes, ainsi que de divers groupes sociaux, y compris les personnes appartenant aux minorités et les peuples autochtones » et « de reconnaître l'importante contribution des artistes et de tous ceux qui sont impliqués dans le processus créateur, des communautés culturelles et des organisations qui les souti ...[+++]


De kringen om gedetineerden heen scheppen immers de omstandigheden om uittreding en uiteindelijk wellicht ook deradicalisering positief te beïnvloeden.

Les cercles de détenus créent en effet les conditions permettant de favoriser le désengagement et, finalement, peut-être la déradicalisation de certains.


De taken van de boden-deurwachters zijn : - bezorgen van stukken of omslagen aan de bestemmeling in elk gebouw van de Kamer; - op hoffelijke, discrete en tactvolle wijze zorgen voor het onthaal, de controle, de voorlichting, de aankondiging en de begeleiding van bezoekers in de gebouwen van de Kamer; - onder supervisie van de hiërarchische meerderen, de voorzitter of de secretaris van de commissie, de voorzitter van de Kamer en de griffier, de dienst verzekeren in de commissiezalen en in het uniform ad hoc in de zaal van de plenaire vergadering (overbrengen van in- of uitgaande documenten en boodschappen, ronddelen van documenten, zorg ...[+++]

Les tâches des messagers-huissiers sont : - acheminer tout document ou pli au destinataire dans chaque bâtiment de la Chambre; - assurer avec courtoisie, discrétion et tact l'accueil et le contrôle des visiteurs dans les bâtiments de la Chambre ainsi que les informer, les annoncer et les orienter; - assurer le service en salle de commission et en salle de séance plénière dans l'uniforme ad hoc, sous la supervision des responsables hiérarchiques, du président ou du secrétaire de commission, du président de la Chambre et du greffier (transmettre des documents entrants ou sortants, distribuer des documents, garantir l'ordre dans la salle, ...[+++]


De lidstaten scheppen de voorwaarden waaronder contact tussen het slachtoffer en, zo nodig, zijn familieleden, en de dader kan worden vermeden in gebouwen waar de strafprocedure wordt gevoerd, tenzij de strafprocedure dit contact vereist.

Les États membres établissent les conditions permettant d'éviter tout contact entre la victime et les membres de sa famille, le cas échéant, et l'auteur de l'infraction dans les locaux où la procédure pénale se déroule, à moins que la procédure pénale n'impose un tel contact.


Net als zijn EU-partners veroordeelt België deze aanval en roept de Iraakse overheid op om duidelijkheid te scheppen over de omstandigheden en de daders van de aanval, alsook om de nodige maatregelen te treffen voor de veiligheid van de bewoners.

La Belgique, ensemble avec ses partenaires européens, condamne cette attaque et appelle les autorités irakiennes à faire la lumière sur les conditions et les auteurs de cette attaque, ainsi qu'à prendre les mesures nécessaires pour la sécurité des habitants.


Onder punt 6.1 van dat arrest stelt de RvV dat de omstandigheden waarin het gehoor plaatsvond, bijzonder problematisch waren. Bij de lezing van het verslag over het tweede gehoor van de asielzoeker bij het CGVS op 19 maart 2015 doet de RvV van bij het begin opmerken dat de context waarin dat gehoor verliep, niet meteen bevorderlijk was voor het scheppen van het noodzakelijke vertrouwensklimaat tussen de asielzoeker en de ambtenaar die het gehoor afnam.

Le CCE, dans le point 6.1 de l'arrêt CCE 154.777 du 19 octobre 2015, fait en effet état d'un climat d'audition particulièrement problématique: "6.1 Le Conseil observe d'emblée qu'à la lecture du rapport de l'audition du 19 mars 2015 [...], cette seconde audition du requérant au CCGRA a eu lieu dans un contexte peu propice à l'établissement d'un nécessaire climat de confiance entre le requérant et l'agent chargé de l'auditionner.




Anderen hebben gezocht naar : omstandigheden te scheppen waaronder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omstandigheden te scheppen waaronder' ->

Date index: 2023-09-20
w