Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omringende landen reeds " (Nederlands → Frans) :

Alhoewel de strijd tegen deze islamitische haat- en oorlogspropaganda — al naargelang het informatiekanaal — moeilijk tot quasi onmogelijk is, zijn in de ons omringende landen reeds maatregelen getroffen om dergelijke zenders uit de ether te halen.

Bien qu'il soit difficile voire quasiment impossible — selon le canal d'information — de lutter contre cette propagande islamique haineuse et belliqueuse, les pays voisins de la Belgique ont déjà pris des mesures pour éliminer de tels émetteurs des ondes.


Dit zal een klein verschil in termen van kosten voor de bedrijven betekenen, doch heel wat bedrijven die handel drijven met de ons omringende landen doen dit nu al reeds zonder wisselkoersdekking.

Ceci représentera une petite différence en termes de coûts pour les entreprises. Cependant, de nombreuses entreprises qui commercent avec les pays voisins ne se prémunissent pas contre les risques de change.


De nieuwe rechtspraak stemt ook beter overeen met deze van de ons omringende landen, met name die van Frankrijk die reeds in 1974 (6) een vergelijkbare koerswijziging naar een meer restrictieve visie had gemaakt (7) ». Ook J.-L.

La nouvelle jurisprudence a aussi le mérite d'être plus proche de celle des pays qui nous entourent et, en particulier, de la jurisprudence française (6) qui avait opéré dès 1974 un changement de cap comparable afin d'adopter une vision plus restrictive (7) » (traduction) J.-L.


2. Het is vanzelfsprekend dat bij het onderzoek naar de haalbaarheid van helihulp in België complementair zal gewerkt worden aan de helihulpsystemen die reeds bestaan in de ons omringende landen.

2. Il va de soi que, dans le cadre de cette étude de l'opportunité de secours par hélicoptère en Belgique, l'on veillera à travailler de concert avec les systèmes de secours par hélicoptère existant déjà dans les pays voisins.


2. Welke initiatieven heeft hij voor het bekendmaken van het OESO-rapport reeds genomen tot verlaging van de Internet-tarieven, aangezien Belgacom reeds enige tijd geleden een verhoging van haar tarieven per 1 november 1999 had aangekondigd, hiermee duidelijk ingaande tegen de neerwaartse tariefevolutie in de ons omringende landen ?

2. Quelles initiatives avait-il déjà prises, avant la publication du rapport de l'OCDE, pour faire baisser les tarifs Internet, sachant que Belgacom avait annoncé, depuis quelque temps déjà, qu'elle allait augmenter ses tarifs à partir du 1 novembre 1999, allant ainsi nettement à contresens de la tendance à la baisse que connaissent les tarifs dans les pays voisins ?


Deze methode van asuitstrooiing op zee wordt reeds in de ons omringende landen, die aan de zee grenzen, gebruikt.

Cette méthode de dispersion des cendres en mer est déjà utilisée dans les pays qui nous entourent et qui possèdent une bande côtière.


2. a) Zijn er in België Afrikaanse «muti»-dokters aanwezig? b) Is er in België een speciale gerechtelijke cel opgericht om «muti»-praktijken op te sporen? c) Zijn er in België andere slachtoffers bekend van rituele moorden en zijn hier reeds daders opgepakt? d) Zijn er in de ons omringende landen reeds kinderlijken gevonden die met zekerheid het slachtoffer zijn geworden van «muti»-moorden, zijn er daar reeds «muti»-dokters of personen die een rituele moord hebben besteld, aangehouden?

2. a) Des sorciers «muti» africains séjournent-ils en Belgique? b) Une cellule judiciaire spéciale a-t-elle été créée en Belgique dans le but de déceler les pratiques «muti»? c) A-t-on connaissance en Belgique d'autres victimes de meurtres rituels? A-t-on déjà arrêté les auteurs de tels meurtres? d) A-t-on déjà découvert dans les pays voisins du nôtre des corps d'enfants dont on est certain qu'ils ont été victimes de meurtres «muti»?


3. Belgen die reeds werkzaam zijn voor internationale organisaties, worden in veel gevallen ondergewaardeerd. a) Kan er inzake financiële opvolging niet sneller worden geageerd, om te vermijden dat soms belangrijke functies bij internationale organisaties wel door Belgen worden ingevuld, maar dat dezen gedurende lange periodes niet betaald worden voor hun werk? b) Op welke wijze kunt u een betere opvolging van de Belgen verzekeren die, hetzij op eigen initiatief, hetzij op initiatief van Belgische regering in internationale organisaties worden afgevaardigd? c) Waarom zijn diensten, die op het niveau van de administratie instaan voor de o ...[+++]

3. Les Belges qui travaillent déjà au sein d'organisations internationales sont souvent mésestimés. a) En matière de suivi financier, ne pourrait-on pas agir plus rapidement pour éviter que certains Belges qui occupent certes une fonction importante au sein d'organisations internationales ne perçoivent pendant des mois aucune rémunération pour le travail qu'ils y accomplissent? b) De quelle façon pensez-vous améliorer le suivi des Belges qui, de leur propre chef ou à l'initiative du gouvernement belge, sont délégués auprès d'organisations internationales? c) Pour quelles raisons des services qui, au niveau de l'administration, sont chargés du suivi des activités de l'OSCE notamment, manquent-ils de personnel, et ce certainement en compa ...[+++]


Die onverantwoorde situatie heb ik reeds aangeklaagd in een parlementaire vraag waarop een ontwijkend antwoord werd gegeven in de termen van «in ons omringende landen bestaan erkende laboratoria die een analoge verhouding hebben ten opzichte van de net-operator» (vraag nr. 200 van 4 november 1992, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 43 van 9 februari 1993, blz. 1856).

J'ai déjà dénoncé cette situation injustifiable dans une question parlementaire précédente, à laquelle le ministre m'a répondu évasivement que «dans notre pays limitrophes, il existe également des laboratoires reconnus ayant un rapport similaire avec l'opération de réseau du pays en question» (question no 200 du 4 novembre 1992, Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, no 43 du 9 février 1993, p. 1856).


3. a) Vindt u het nog verantwoord dat in een eengemaakt Europa het louter overschrijden van de grenzen een forse verhoging van het treintarief rechtvaardigt? b) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om dit euvel te verhelpen? c) Worden er maatregelen overwogen? d) Zijn er gesprekken met de verantwoordelijke maatschappijen, zowel in België als in Frankrijk (als in andere ons omringende landen) om het grensoverschrijdend verkeer te vereenvoudigen en goedkoper te maken?

3. a) Se jutifie-t-il encore à vos yeux que, dans une Europe unifiée, le seul fait de traverser les frontières se traduise par une augmentation substantielle des tarifs ferroviaires? b) Quelles mesures avez-vous déjà prises pour remédier à cette situation? c) Des mesures sont-elles envisagées? d) Des négociations sont-elles menées avec les sociétés concernées en Belgique comme en France (ainsi que dans d'autres pays voisins) pour simplifier le transport transfrontalier et le rendre moins onéreux?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omringende landen reeds' ->

Date index: 2021-08-01
w