Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omgezet zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Vandaag zouden alle EU-landen de Richtlijn betreffende rechten van patiënten in grensoverschrijdende gezondheidszorg, die 30 maanden geleden is aangenomen, in hun nationale wetgeving moeten hebben omgezet.

Tous les pays de l’Union devraient maintenant avoir transposé dans leur législation nationale la directive sur les droits des patients en matière de soins de santé transfrontières, adoptée il y a trente mois.


Alle EU-lidstaten zouden de betrokken EU-wetgeving nu moeten hebben omgezet in hun nationale recht.

Tous les États membres de l'UE devraient à présent avoir instauré des mesures destinées à transposer la législation de l'Union.


Alle EU-lidstaten zouden die EU-wetgeving nu moeten hebben omgezet in hun nationale recht.

Tous les États membres devraient à présent avoir adopté des mesures destinées à transposer cette directive de l'Union.


Nieuwe EU-telecomvoorschriften die moeten zorgen voor een meer concurrerende telecommunicatiesector en betere diensten voor klanten, zouden tegen die datum in de nationale wetgeving moeten zijn omgezet.

La nouvelle réglementation de l'UE en matière de télécommunications, qui vise à rendre ce secteur plus compétitif et à améliorer les services fournis aux consommateurs, doit être transposée dans les législations nationales pour cette date.


Over de Top van de G8 wil ik nog zeggen dat er niets mis mee is wanneer regeringleiders als privépersonen een barbecue organiseren en discussiëren over de toekomst van de Europese Unie, of over andere belangrijke onderwerpen. Er is echter onderhandeld over afspraken tussen een paar grote lidstaten van de EU en andere economische machten, en daarna wordt er gezegd dat de resultaten in de hele wereld zouden moeten worden omgezet. Zelfs de 27 lidstaten van de Europese Unie zijn het onderling niet met elkaar eens.

À propos du sommet du G8, je peux dire qu’il pourrait être légitime que les chefs de gouvernement se rassemblent en privé pour un barbecue et débattent de l’avenir de l’Union européenne et d’autres problèmes cruciaux, mais les objectifs qui y sont négociés par de grands États membres de l’UE d’une part et d’autres forces économiques d’autre part sont exposés de manière telle qu’il semble qu’ils doivent être mis en œuvre à l’échelle mondiale. Cependant, même les 27 États membres de l’Union européenne ne sont pas d’accord en la matière.


Als de andere collega’s in haar delegatie haar voorbeeld zouden volgen kunnen we ook vraagtekens plaatsen bij de houdbaarheid van de 66 handtekeningen die de Voorzitter hedenavond heeft aangekondigd, om maar niet te spreken over de zogenaamde “technische handtekeningen”, die evenmin in daadwerkelijke steun omgezet zouden moeten worden.

Par ailleurs, si les députés de sa délégation suivaient son exemple, les 66 signatures annoncées par le président ce soir seraient mises en périls, sans même mentionner les soi-disant "signatures techniques", qui ne devraient pas non plus entraîner de votes en faveur de la motion de censure.


Het grootste deel van de marktuitgaven wordt immers omgezet in rechtstreekse steunbetalingen die te vergelijken zijn met structurele uitgaven die dan ook als niet-verplichte uitgaven zouden moeten worden aangemerkt.

En effet, une grande partie des dépenses de marché deviennent des aides directes qui s'assimilent à des dépenses structurelles que l'on pourrait donc classer en dépenses non obligatoires.


Om precies te zijn gaat het om de volgende wetgeving: Richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk , Richtlijn 98/24/EG van de Raad van 7 april 1998 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van werknemers tegen risico's van chemische agentia op het werk , en Richtlijn 2003/10/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 februari 2003 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (lawaai) , waarvan de bepalingen voor 15 februari 2006 zouden moeten worden ...[+++]

En particulier, il s’agit de la directive 89/391/CEE du Conseil du 12 juin 1989, concernant la mise en œuvre des mesures visant à promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé au travail , de la directive 98/24/CE du Conseil du 7 avril 1998 concernant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu du travail et de la directive 03/10/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 février 2003 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l’exposition des travailleurs aux risques dus au bruit et dont les dispositions devrait être transposées en droit national des États membres av ...[+++]


A. overwegende dat het huidige tabakbeleid meer dan 1 miljard ecu kost om de tabakstelers in stand te houden en dat de subsidies voor tabak op korte termijn in directe inkomenssteun zouden moeten worden omgezet binnen de bestaande mechanismen van het GLB,

A. considérant que la politique menée actuellement à l'égard du tabac coûte plus d'1 millard d'écus pour maintenir les planteurs sur leurs terres et que les subventions au tabac devraient, à court terme, être remplacées par des aides directes au revenu dans le cadre des mécanismes existants de la PAC;


De Lid-Staten die deze bepalingen nog niet volledig in hun nationaal recht zouden hebben omgezet, moeten zulks met alle spoed doen en de nodige maatregelen nemen opdat deze regels daadwerkelijk van toepassing zijn op alle vanaf 1 januari 1995 verrichte transacties".

Les Etats membres qui n'auraient pas encore transposé complètement ces dispositions dans leurs législation nationale doivent le faire de toute urgence et prendre les dispositions nécessaires pour que ces règles s'appliquent effectivement à toutes les opérations effectuées à compter du 1er janvier 1995.


w