Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat één van beide ouders reeds " (Nederlands → Frans) :

— In gevallen waarbij het ouderlijk gezag door slechts één juridische ouder wordt uitgeoefend omdat de afstamming slechts vaststaat ten aanzien van één persoon of omdat één van beide ouders reeds overleden is, vermoedelijk afwezig is dan wel in de voortdurende onmogelijkheid verkeert om het ouderlijk gezag uit te oefenen of in de onmogelijkheid verkeert om zijn wil te kennen te geven, wordt over de uitoefening van dit medebeslissingsrecht door de stiefouder, in het belang van het kind, op verzoek van één van de partijen of van de procureur des Konings en na de betrokken partijen hierover te hebben gehoord, zo ook het minderjarige kind, b ...[+++]

Dans les cas où l'autorité parentale n'est exercée que par un seul parent juridique parce que la filiation n'est établie qu'à l'égard d'une seule personne ou parce que l'un des deux parents est prédécédé, présumé absent ou dans l'impossibilité durable d'exercer l'autorité parentale, ou dans l'impossibilité de manifester sa volonté, le tribunal de la jeunesse statue de façon motivée, et dans le respect de la procédure prévue par les articles 1231-57 et suivants du Code judiciaire, sur l'exercice de ce droit de codécision par le beau-parent, dans l'intérêt de l'enfant, à la demande d'une des parties ou du procureur du Roi, et après avoir entendu les parties ...[+++]


Dat is nodig omdat sommige rechten uitsluitend of op een bijzondere manier voor kinderen gelden, zoals het recht op onderwijs en het recht om contacten te onderhouden met beide ouders.

Certains droits, tels que le droit à l’éducation et le droit de conserver des relations avec chacun des deux parents, s’appliquent en effet de manière exclusive ou particulière aux enfants.


Staat in dit geval de afstamming slechts vast ten aanzien van deze ene persoon of is één van beide ouders reeds overleden, is deze laatste vermoedelijk afwezig of in de onmogelijkheid om zijn wil te kennen te geven dan wel in de voortdurende onmogelijkheid om het ouderlijk gezag uit te oefenen, met andere woorden indien de andere juridische ouder het ouderlijk gezag niet uitoefent, vervalt men in de gemeenrechtelijke bepalingen inzake adoptie of voogdij.

Si, en l'espèce, la filiation n'est établie qu'à l'égard de cette personne ou si l'un des deux parents est décédé, présumé absent, dans l'impossibilité de manifester sa volonté ou dans l'impossibilité permanente d'exercer l'autorité parentale, en d'autres termes si l'autre parent juridique n'exerce pas ladite autorité, les dispositions de droit commun relatives à l'adoption ou à la tutelle s'appliquent.


De categorieën zijn minstens de volgende categorieën van herkomst : 1° het percentage van personen van buitenlandse herkomst zonder onderscheid qua eigen nationaliteit of herkomst; 2° het percentage van personen van buitenlandse herkomst die zelf een nationaliteit hebben of van wie een van beide ouders een nationaliteit heeft van een EU-lidstaat buiten de vijftien lidstaten van de Europese Unie op 1 januari 1995; 3° het percentage van personen van buitenlandse herkomst die zelf een nationaliteit hebben of van wi ...[+++]

Les catégories sont au moins les catégories d'origine suivantes : 1° le pourcentage de personnes d'origine étrangère sans distinction de propre nationalité ou d'origine ; 2° le pourcentage de personnes d'origine étrangère ayant personnellement une nationalité ou dont un des deux parents a une nationalité d'un Etat-membre de l'UE en dehors des quinze Etats-membres de l'Union européenne au 1 janvier 1995 ; 3° le pourcentage de personnes d'origine étrangère ayant personnellement une nationalité ou dont un des deux parents a une nationalité d'un pays en dehors de l'Union européenne ; 4° le pourcentage de personnes dont l'origine étrangère ...[+++]


Indien de minderjarige reeds een kind heeft met haar "man" en ze ouder is dan 16 jaar, zal ze opgevangen worden met haar "man", wanneer voorrang moet geven worden aan het belang van de baby om bij zijn beide ouders te zijn.

Lorsque la mineure a déjà un enfant avec son "mari", si elle est âgée de plus de seize ans, elle sera accueillie avec son "mari" dès lors qu'il convient de faire primer l'intérêt du bébé d'être avec ses deux parents.


Omdat het evenwel in bepaalde omstandigheden aangewezen is om slechts één ouder aan te stellen, wordt voorzien dat « .bij voorkeur de ouders of één van beide ouders ..». worden gekozen als bewindvoerder.

Comme il est toutefois indiqué, dans certaines circonstances, de désigner uniquement l'un des deux parents, les auteurs prévoient que l'on choisisse comme administrateur « de préférence les parents ou l'un des deux parents ».


Voor gezinnen waarvan één van beide ouders als zelfstandige werkzaam is en waarvan de andere ouder op het moment dat hij beslist om van de mogelijkheid van de opvoedersvergoeding gebruik te maken geen sociaal statuut bezit, betekent dat laatste een wegwerking van de bestaande discriminatie van zelfstandigen met betrekking tot de regeling inzake gezinsbijslagen, omdat voor het rechtgevende kind de gezinsbijslag van het meest voordelige stelsel zal toegekend worden.

Pour les ménages dans lesquels un des parents exerce une activité indépendante et l'autre ne possède pas de statut social au moment où il décide de faire usage de la possibilité de percevoir une indemnité-éducation, l'octroi du statut social de travailleur salarié permet d'éliminer la discrimination dont les travailleurs indépendants sont victimes à l'heure actuelle en ce qui concerne le régime des allocations familiales, étant donné que les allocations familiales du régime le plus avantageux seront octroyées à l'enfant bénéficiaire.


De stop zou dienen toegevoegd in beide richtingen, omdat al onze treinverbindingen in beide richtingen hetzelfde stoppatroon hebben, waardoor dus 6 minuten nodig zijn, en de keertijd in Gent-Sint-Pieters zou terugvallen op 8 minuten, ruim onvoldoende voor een kering van de trein, waardoor de trein dus reeds met vertraging terug zou vertrekken richting Antwerpen.

L'arrêt devrait être rajouté dans les deux sens dans la mesure où toutes nos relations ferroviaires présentent le même profil d'arrêt dans les deux sens ; ce sont donc 6 minutes qui sont nécessaires, réduisant dès lors le temps de rebroussement à Gand-Saint-Pierre à 8 minutes, soit un temps largement insuffisant pour procéder à un rebroussement du train, lequel partirait donc déjà avec retard en direction d'Anvers.


De overeenkomst van 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp en het protocol daarbij van 2001[13] voorzien in dergelijke technieken, maar omdat geen van beide rechtsinstrumenten reeds in werking is getreden, is een afzonderlijk kaderbesluit inzake de inzet van gemeenschappelijke onderzoeksteams [14] aangenomen.

La convention de 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale et son protocole de 2001[13] prévoient de telles techniques, mais aucun de ces deux textes n’est encore entré en vigueur, ce qui explique l’existence de la décision-cadre distincte relative aux équipes communes d'enquête [14].


Ik kreeg echter ook mails van mensen die zeggen dat ze echt wel nood hebben aan een andere regeling, dat ze hun kind de naam van de mama alleen of de dubbele naam willen geven, omdat een kind geboren wordt uit twee ouders en beide ouders in de familienaam van het kind terug te vinden mogen zijn.

D'autres estiment avoir besoin d'une autre réglementation et ne veulent donner à leur enfant que le nom de sa mère ou le double nom, parce que l'enfant est né de deux parents et que les deux noms doivent pouvoir se retrouver dans le nom de l'enfant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat één van beide ouders reeds' ->

Date index: 2023-03-30
w