Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat onze bedrijven » (Néerlandais → Français) :

Onze bedrijven vinden deze dubbele belasting discriminatoir vooral omdat andere landen zoals onder andere Frankrijk onderhandelen met de Marokkaanse overheid om deze af te schaffen of het bedrag aan belastingen dat Marokko afhoudt teruggeven aan de bedrijven via een belastingkrediet.

Nos entreprises jugent cette double imposition discriminatoire d'autant que d'autres pays, comme la France, négocient avec les autorités marocaines la suppression de la double imposition ou la restitution aux entreprises, sous forme de crédit d'impôt, des impôts prélevés par le Maroc.


Rechtstreeks omdat Belgische bedrijven vaak toeleverancier zijn bij de opbouw van die nieuwe fabrieken, onrechtstreeks omdat dergelijke investeringen de economische activiteit in Oost-Europa aanzwengelen wat voor onze bedrijven bijkomende exportmogelijkheden schept die nu zullen wegvallen.

Des répercussions directes parce que de tels investissements stimulent l'activité économique des pays d'Europe de l'Est, avec pour conséquence l'accroissement des opportunités d'exportation pour nos entreprises, ce qui ne devrait pas être le cas à l'avenir.


Komt dit omdat ISO minder belastend is of omdat onze bedrijven op de mondiale markt – en niet alleen maar de Europese markt – opereren en een mondiale aanpak wensen?

Ces chiffres s’expliquent-ils par le fait que l’ISO est moins coûteux ou parce que nos entreprises opèrent sur des marchés internationaux - et pas seulement européens - et veulent une approche mondiale?


Hebben onze buurlanden enige ervaring op dit vlak ? Als er geen beroep wordt gedaan op deze contingenten, welk risico zou er dan eventueel bestaan in verband met de delokalisatie van sommige bedrijven die zouden beslissen hun economische bedrijvigheid te delokaliseren omdat ze bij ons geen arbeidskrachten vinden ?

Éventuellement, si l'on n'a pas recours à ces contingences, quel serait le risque de délocalisation de certaines entreprises qui, ne trouvant pas de main-d'oeuvre chez nous, décideraient de délocaliser leur activité économique ?


Hebben onze buurlanden enige ervaring op dit vlak ? Als er geen beroep wordt gedaan op deze contingenten, welk risico zou er dan eventueel bestaan in verband met de delokalisatie van sommige bedrijven die zouden beslissen hun economische bedrijvigheid te delokaliseren omdat ze bij ons geen arbeidskrachten vinden ?

Éventuellement, si l'on n'a pas recours à ces contingences, quel serait le risque de délocalisation de certaines entreprises qui, ne trouvant pas de main-d'oeuvre chez nous, décideraient de délocaliser leur activité économique ?


– (FR) Het is omdat de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) een overeenkomst is die onze burgers, onze scheppers, onze kunstenaars en onze bedrijven beschermt, dat ik ervoor ben.

– C’est parce que l’Accord commercial anti-contrefaçon (ACAC) est un accord qui protège nos citoyens, nos créateurs, nos artistes et nos entreprises que j’y suis favorable.


Er moet evenwicht zijn omdat anders, als we ons te veel op het buitenland richten en niet op onze eigen landen, dit zou betekenen dat alle voordelen voor onze bedrijven en industrie in de Europese Unie zouden verdwijnen, omdat ons pakket niet alleen is gericht op de strijd tegen de klimaatverandering maar ook op het scheppen van een efficiëntere economie.

Nous devons trouver un équilibre, parce qu’autrement, si nous faisons trop d’efforts à l’étranger et pas au sein de l’Union européenne, cela signifierait que tous les avantages pour les entreprises et l’industrie de l’Union européenne seraient perdus, parce que notre paquet ne vise pas seulement à lutter contre le changement climatique, mais aussi à créer une économie plus efficace.


Nee, omdat het weliswaar belangrijk is dat wij beter worden, maar beter worden niet volstaat; omdat wij meer middelen, maatregelen en acties nodig hebben op alle niveaus; omdat wij bijvoorbeeld geen dapper, op het innovatief MKB gericht beleid inzake overheidsopdrachten voeren; omdat, in tegenstelling tot de VS, slechts een gering aantal van onze bedrijven innovatie ziet als een goede investering; omdat wij meer in het algemeen tekort schieten als het gaat om een cultuur van innovatie en ondernemerschap.

Je ne suis pas satisfait, car il importe que nous progressions - même si cela ne suffit pas, car nous avons besoin de moyens supplémentaires, de mesures et d’actions à tous les niveaux; car nous n’avons pas, par exemple, de politique audacieuse d’adjudication de marchés publics à destination des petites et moyennes entreprises novatrices; parce que - contrairement aux États-Unis - peu de nos entreprises considèrent l’innovation comme un investissement utile, et ce du fait que, globalement, la culture de l’innovation et l’esprit d’entreprise nous font défaut.


Haar monopoliewinsten vreten de concurrentiekracht van onze bedrijven en de koopkracht van onze gezinnen aan, omdat veel geld netjes naar de hoofdaandeelhouder in Parijs wordt gedraineerd, zonder dat we er iets voor terugkrijgen.

Ses bénéfices de monopole rongent la puissance concurrentielle de nos entreprises et le pouvoir d'achat de nos familles, car beaucoup d'argent va à l'actionnaire principal à Paris, sans que nous ayons quoi que ce soit en contrepartie.


Toch neem ik die cijfers ernstig omdat ze een impact hebben op internationale analisten en beleggers en omdat ze het imago van onze Belgische bedrijven negatief kunnen beïnvloeden.

Je prends néanmoins ces chiffres au sérieux car ils ont un impact sur les analystes et investisseurs internationaux et peuvent influencer négativement l'image des entreprises belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat onze bedrijven' ->

Date index: 2021-07-24
w