Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat men vreesde » (Néerlandais → Français) :

Men heeft zeer terecht de schriftelijke mededeling van de definitieve beslissing weggelaten omdat men vreesde voor het vertrouwelijk karakter van een dergelijke kennisgeving.

C'est à juste titre que l'on a renoncé à la communication écrite de la décision définitive, car on avait des craintes à propos de la confidentialité d'une telle notification.


Men heeft zeer terecht de schriftelijke mededeling van de definitieve beslissing weggelaten omdat men vreesde voor het vertrouwelijk karakter van een dergelijke kennisgeving.

C'est à juste titre que l'on a renoncé à la communication écrite de la décision définitive, car on avait des craintes à propos de la confidentialité d'une telle notification.


De minister van Binnenlandse Zaken had beslist om de zes personen met een zakenvliegtuig terug te brengen omdat men had vastgesteld dat de terugleiding met een lijnvlucht niet mogelijk bleek of omdat men ernstig verzet vreesde gelet op hun houding bij ernstige incidenten in het gesloten centrum te Merksplas.

Le ministre de l'Intérieur avait décidé de ramener les six personnes à bord d'un avion d'affaires parce que le refoulement par vol régulier s'était avéré impossible ou parce qu'on craignait une véhémente opposition vu leur comportement lors de sérieux incidents survenus dans le centre fermé à Merksplas.


Laten wij het volgende niet vergeten. Dat er onder het Franse voorzitterschap voor gekozen is de onderhandelingen te laten mislukken met als misleidend argument “Beter geen overeenkomst dan een slechte overeenkomst” kwam vooral omdat men vreesde te zullen worden geconfronteerd met een negatief referendum (ondanks de enorme publiciteitscampagnes en diverse opiniepeilingen die beweerden, en nog steeds beweren, dat de bevolkingen vurig naar het supranationale Europa verlangen).

Car, ne l’oublions pas, si la présidence française a préféré faire échouer la négociation sous le motif fallacieux "Plutôt pas d’accord qu’un mauvais accord", c’est surtout parce qu’elle craignait d’être confrontée à un référendum négatif (en dépit des torrents de propagande et de sondages biaisés, qui prétendaient, et prétendent toujours, que les peuples appellent de leurs vœux l’Europe supranationale).


Vergoeding van materiële schade door het Garantiefonds was tot dusverre uitgesloten omdat men - terecht - aanzienlijke fraude vreesde.

L'indemnisation des dommages matériels par le Fonds de garantie a été jusqu'à présent exclu du fait que l'on redoutait – à juste titre – d'importantes fraudes.


In politiekringen kan men vernemen dat de gerechtelijke politie verbod had gekregen om de robotfoto van de verdachte Marokkaan niet voor de verkiezingen te verspreiden, omdat men vreesde dat dit electorale winst zou kunnen opleveren voor het Vlaams Blok.

Il se dit, dans les milieux de la police, que la police judiciaire n'avait pas été autorisée à diffuser avant les élections le portrait robot du suspect d'origine marocaine parce que l'on craignait que le Vlaams Blok ne puisse en tirer un profit électoral.


Een publieke getuigenis van prins Laurent zou niet zijn doorgegaan omdat men vreesde dat deze bezwarend zou uitvallen voor de voorgaande regeringen, dus de regering Dehaene.

Il n'y aurait pas eu de témoignage du prince Laurent parce qu'on craignait qu'il ne soit accablant pour les gouvernements précédents, donc le gouvernement Dehaene.


Voorts vallen verkeersmisdrijven momenteel niet onder de toepassing van de Salduzwet omdat men bij Justitie een te grote toevloed van dossiers vreesde, namelijk ongeveer 300 000 zaken.

Deuxièmement, le contentieux de roulage échappe actuellement à l'application de la loi Salduz, la Justice ayant été quelque peu effrayée du nombre de dossiers que cela supposait, environ 300 000.


Men vreesde immers, dat deze interferentie het evenwicht van de wegvervoermarkt zou verstoren. 2. a) Voor zover ik weet is Frankrijk de enige lidstaat van de Europese Unie die de verhuurders van bedrijfsvoertuigen onderwerpt aan gelijkaardige wetsbepalingen als deze die gelden voor het vervoer van goederen over de weg. b) In het kader van de nieuwe wetgeving inzake het vervoer van zaken over de weg overweeg ik om de verhuring van bedrijfsvoertuigen, op de verhuring met bestuurder na, niet meer te reglementeren omdat deze activiteit helemaal verschilt van ...[+++]

2. a) A ma connaissance, parmi les Etats membres de l'Union européenne, seule la France soumet les loueurs de véhicules utilitaires à un régime légal calqué sur celui qui régit le transport routier de marchandises. b) Dans le cadre de la future législation relative au transport de choses par route, j'envisage de ne plus réglementer la location de véhicules utilitaires, à l'exception de la location avec chauffeur, cette activité devant être considérée comme tout à fait distincte de l'activité de transport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat men vreesde' ->

Date index: 2022-05-22
w