Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat er zonder hen onmogelijk sprake » (Néerlandais → Français) :

We hebben onze beperkingen, maar binnen deze beperkingen van onze capaciteit moeten we de machten buiten de regio en de Libanezen ertoe bewegen tot een akkoord te komen, omdat er zonder hen onmogelijk sprake kan zijn van een sociaal-economische ontwikkeling die de mensen of de vrede in het Midden-Oosten ten goede komt.

Nous avons des limitations, mais à l’intérieur des limitations de notre capacité, nous devons demander aux puissances étrangères à la région et aux Libanais de chercher un accord, car sans eux il sera impossible d’assurer le développement socio-économique pour le bien des populations ou la paix au Moyen-Orient.


Het is voor hen onmogelijk om in te schatten of een humanitair visum kans op slagen heeft of niet, omdat de criteria die gelden in de praktijk, over het algemeen erg strikt, maar ook zeer verschillend worden toegepast.

Il leur est impossible d'évaluer les chances de succès d'une demande de visa humanitaire, parce que les critères qui s'appliquent dans la pratique, quoique généralement très stricts, sont aussi appliqués de manière très différente.


Ja. 2. Om bovenvermelde redenen is deze vraag niet van toepassing op DAV noch CGVS. - DVZ a) Voor de verdediging in administratieve en gerechtelijke procedures betreffende de vreemdelingenmaterie. b) Dit gebeurde via een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. c) - Franstalig: Kabinet Derriks Kabinet Motulsky Kabinet Matray Kabinet Schippers - Nederlandstalig: Kabinet Matterne Kabinet Decordier Er wordt met deze kantoren samengewerkt omdat ze veel kennis en ervaring hebben in de materie en om ...[+++]

- OE 2. a) Pour la défense dans des procédures administratives et judiciaires relatives à la matière des étrangers. b) Ces marchés ont été attribués au moyen d'une procédure négociée sans publicité. c) - Francophones: Cabinet Derriks Cabinet Motulsky Cabinet Matray Cabinet Schippers - Néerlandophones: Cabinet Matterne Cabinet Decordier Nous travaillons avec ces cabinets car ils disposent de connaissances étendues ainsi que d'une large expérience en la matière et que la collaboration avec eux s'avère fructueuse depuis de nombreuses années déjà.


Volgens hen is het voor mensen zonder papieren onmogelijk om gezondheidszorg te krijgen.

Ils m'ont fait part d'une remarque particulière en ce qui concerne l'accessibilité aux soins de santé : il leur semble impossible, sans papiers, d'en obtenir.


Maar omdat de overdrachten van HR-Rail momenteel onmogelijk zijn, zou hij of zij die zou besluiten om terug te keren, vervolgens uiteraard niet kunnen terugkeren naar de DVIS, zonder zijn of haar statutaire of contractuele band met HR-Rail te verbreken.

Mais bien entendu, puisque les transferts de HR-Rail sont à présent impossibles, celui qui déciderait d'y retourner ne pourrait plus ensuite revenir au SSICF, à moins de rompre son lien statutaire ou contractuel avec HR-Rail.


Omdat de titularis op datzelfde moment van de ambtshalve schrapping van zijn kentekenplaat zonder officieel adres geregistreerd staat, is het technisch onmogelijk voor de DIV om aan haar informatieverplichting te voldoen.

Du fait que, au moment de la radiation d'office, le titulaire est immatriculé sans adresse officielle, la DIV ne peut techniquement pas satisfaire à l'obligation d'information.


Alleen op die manier kunnen we de toegang van de Europese industrieën tot een digitale markt zonder geografische grenzen vergemakkelijken, door oplossingen te vinden voor gebiedsoverschrijdende licenties, omdat die het momenteel onmogelijk maken onze producten op legale wijze te verkopen en omdat zij onze consumenten belemmeren in hun toegang tot de benodigde informatie om veilig te winkelen op internet.

Il n’y a que de cette façon que nous pouvons faciliter l’accès des industries européennes au marché numérique, sans frontières géographiques, en examinant au plus vite la question des licences multiterritoriales, qui entrave actuellement la possibilité de vendre légalement nos produits et empêche nos consommateurs d’accéder aux informations dont ils ont besoin pour acheter en ligne en toute sécurité.


Het is van vitaal belang dat de lidstaten bij het voorlichtings- en communicatiebeleid van de EU worden betrokken, omdat het zonder hen vrijwel onmogelijk is welke boodschap dan ook over te brengen.

L'implication des États membres dans la politique européenne d'information et de communication est tout à fait pertinente.


Ik wil eraan herinneren dat mijn land ermee heeft ingestemd de Voormalige Joegoslavische Republiek van Macedonië de status van kandidaat-land voor toetreding toe te kennen (COM(2007) 0663), mits dit land zich ertoe zou verplichten om via onderhandelingen en onder het beschermheerschap van de VN tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen voor het vraagstuk van de naam. Een dergelijke oplossing zou kunnen bijdragen aan de regionale samenwerking en aan goede nabuurschapbetrekkingen, omdat er van vriendschap geen sprake ...[+++] kan zijn zonder een oplossing en omdat er van bondgenootschap en partnerschap geen sprake kan zijn zonder vriendschap.

Je voudrais rappeler à l’Assemblée que la Grèce a permis à l’ancienne République yougoslave de Macédoine de se voir accorder le statut de pays candidat à l’adhésion à l’Union européenne dans le document COM(2007)0663, en s’engageant expressément à négocier, sous l’égide des Nations unies, une solution mutuellement acceptable à la question du nom tout en contribuant à la coopération régionale et aux bonnes relations de voisinage, car sans solution, il ne peut y avoir d’amitié et sans amitié, il ne peut y avoir d’alliances ni de partenariats.


Het voortduren van de huidige situatie, die kan worden gekenmerkt als "laissez faire, laissez passer" in enkele lidstaten, zonder de nodige maatregelen die hen verplichten tot een strakke naleving door hun visserijsector van de programmadoelstellingen, betekent dat de lidstaten die zich er wel aan houden, de wenselijkheid heroverwegen om door te gaan met een beleid ter inkrimping van de capaciteit van de vloot met alle economische en maatschappelijke kosten voor de visserijsector vandien, zonder dat er ...[+++]

La persistance de la situation actuelle, caractérisée par le laisser-faire, laisser-aller de certains États membres et l'absence de mesures les portant à obliger leur secteur de la pêche à se conformer rigoureusement aux objectifs du programme, risque d'amener les États membres jusqu'ici respectueux de leurs obligations à s'interroger sur l'opportunité de le rester et de poursuivre, sans une juste contrepartie de leurs partenaires, une politique de réduction de la capacité de la flotte dont leurs pêcheurs doivent supporter le coût économique et social.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat er zonder hen onmogelijk sprake' ->

Date index: 2024-02-15
w