Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat de staatssecretaris tijdens eerdere " (Nederlands → Frans) :

O. overwegende dat de strafrechtelijke smaad tegen een verdediger van de rechten van werknemers, de EU-burger Andy Hall, is verworpen, maar dat hij nog steeds wordt geconfronteerd met beschuldigingen inzake computercriminaliteit en smaad en twee civiele smaadzaken, wat zou kunnen resulteren in een gevangenisstraf van zeven jaar en een geldboete van meerdere miljoenen dollar, omdat hij heeft bijgedragen aan een rapport van Finnwatch waarin een Thaise ananasgroothandelaar wordt beschuldigd van ernstige schending van het arbeidsrecht, ondanks het feit dat de schendingen van de rechten van werknemers door het bedrijf ...[+++]

O. considérant que les poursuites pour diffamation aggravée contre Andy Hall, défenseur des droits des travailleurs et citoyen de l'Union européenne, ont été abandonnées, mais qu'il pourrait encore être mis en examen pour criminalité informatique et pour diffamation ainsi que dans deux affaires de diffamation au civil, et qu'il risque par conséquent une peine d'emprisonnement de sept ans et une amende de plusieurs millions de dollars pour sa collaboration à un rapport de Finnwatch accusant un grossiste thaïlandais en ananas d'exploiter des travailleurs, et cela malgré le fait que les violations des droits des travailleurs commises par l ...[+++]


O. overwegende dat de strafrechtelijke smaad tegen een verdediger van de rechten van werknemers, de EU-burger Andy Hall, is verworpen, maar dat hij nog steeds wordt geconfronteerd met beschuldigingen inzake computercriminaliteit en smaad en twee civiele smaadzaken, wat zou kunnen resulteren in een gevangenisstraf van zeven jaar en een geldboete van meerdere miljoenen dollar, omdat hij heeft bijgedragen aan een rapport van Finnwatch waarin een Thaise ananasgroothandelaar wordt beschuldigd van ernstige schending van het arbeidsrecht, ondanks het feit dat de schendingen van de rechten van werknemers door het bedrijf ...[+++]

O. considérant que les poursuites pour diffamation aggravée contre Andy Hall, défenseur des droits des travailleurs et citoyen de l'Union européenne, ont été abandonnées, mais qu'il pourrait encore être mis en examen pour criminalité informatique et pour diffamation ainsi que dans deux affaires de diffamation au civil, et qu'il risque par conséquent une peine d'emprisonnement de sept ans et une amende de plusieurs millions de dollars pour sa collaboration à un rapport de Finnwatch accusant un grossiste thaïlandais en ananas d'exploiter des travailleurs, et cela malgré le fait que les violations des droits des travailleurs commises par l' ...[+++]


De heer Verherstraeten, staatssecretaris voor Staatshervorming, verwijst naar zijn eerder gegeven antwoord tijdens de algemene bespreking.

M. Verherstraeten, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, renvoie à la réponse qu'il a fournie précédemment lors de la discussion générale.


De heer Verherstraeten, staatssecretaris voor Staatshervorming, verwijst naar zijn eerder gegeven antwoord tijdens de algemene bespreking.

M. Verherstraeten, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, renvoie à la réponse qu'il a fournie précédemment lors de la discussion générale.


We hebben dus omvangrijke materie om ons over te buigen, met name omdat de commissaris zelf eerder vanmiddag tijdens het vragenuur een niet al te rooskleurig toekomstbeeld van de visbestanden en de kustgemeenschappen schilderde.

Il y a dès lors un énorme domaine à traiter, en particulier parce que la commissaire elle-même, plus tôt dans l’après-midi pendant l’heure des questions, a dépeint un tableau plutôt sinistre de la durabilité des réserves halieutiques et des communautés côtières dans le futur.


Deze situatie is te vergelijken met een gezin dat elektriciteits- en telefoonrekeningen ontvangt. Zelfs in tijden van crisis moet dat gezin zijn facturen blijven betalen omdat ze het eerdere en niet het toekomstige verbruik betreffen.

Cette situation est comparable à celle d'un ménage qui reçoit ses factures d'électricité et de téléphone: même en période d'austérité, il est tout simplement obligé de payer ces factures, puisqu'elles portent sur la consommation passée et non sur celle à venir.


Tijdens de normale contacten met beide partijen in eerdere jaren hebben wij er telkens weer opgewezen dat er vooral een oplossing moest worden gevonden voor hun bilaterale gaskwesties, omdat onze doorvoer in gevaar kwam, wetende uit eerdere ervaringen dat overeenkomsten meestal in de nacht van 31 december op 1 januari worden gesloten.

Notre expérience nous ayant montré que des accords étaient souvent signés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier, nous avons, lors de nos contacts routiniers au cours de l’année dernière, constamment répété le même appel aux deux parties: «S’il vous plaît, trouvez une solution à vos différends gaziers bilatéraux car cela affecte notre approvisionnement».


1. wijst op het belang van de culturele en linguïstische diversiteit in Europa, die eerder voor- dan nadelen voor de interne markt met zich meebrengt, en beklemtoont dat de Europese culturele en creatieve sectoren een belangrijke bijdrage leveren aan economische groei, innovatie en werkgelegenheid in de EU, omdat deze sectoren werk bieden aan meer dan 7 miljoen mensen en goed zijn voor meer dan 4,2 % van het Europese bbp; benadrukt dat de culturele en creatieve sectoren ook tijdens ...[+++]

1. note l'importance de la diversité culturelle et linguistique en Europe, qui ouvre plus de perspectives qu'elle ne crée d'obstacles au marché unique et souligne que les secteurs européens de la culture et de la création constituent un moteur pour la croissance économique, l'innovation et la création d'emplois dans l'Union, étant donné qu'ils emploient plus de sept millions de personnes et génèrent plus de 4,2 % du PIB de l'Union; insiste sur le fait que le secteur de la culture et de la création a continué de créer des emplois durant la crise économique entre 2008 et 2012 et qu'il a joué un rôle important dans le renforcement de la co ...[+++]


De Raad spreekt zijn dank uit aan de Rekenkamer omdat zij, zoals zij overigens tijdens de follow-upprocedure inzake de kwijting voor het begrotingsjaar 1997 had beloofd, een audit heeft uitgevoerd van de follow-up, door de Commissie, van haar eerdere opmerkingen in het algemeen verslag over de kwijting voor het begrotingsjaar 1999.

Le Conseil remercie la Cour des comptes d'avoir, comme elle l'avait d'ailleurs promis lors de la procédure de suivi de la décharge de l'exercice 1997, réalisé un audit du suivi par la Commission de ses observations antérieures dans le rapport général sur la décharge de l'exercice 1999.


Ik vond het belangrijk dat zijn antwoord in het verslag werd opgenomen, omdat de staatssecretaris tijdens eerdere besprekingen zelf had voorgesteld om die maatregel op geregelde tijdstippen te evalueren.

Il me paraissait important que sa réponse soit reprise dans le compte rendu car le secrétaire d'État avait même proposé, lors de discussions antérieures, d'évaluer cette mesure à intervalles réguliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de staatssecretaris tijdens eerdere' ->

Date index: 2023-05-29
w