Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat de overheid zich destijds uitsluitend " (Nederlands → Frans) :

De heer Berkvens, vertegenwoordiger van Gropaca, verklaart dat het uitstel werd verleend omdat de overheid zich destijds uitsluitend en alleen vastpinde op het criterium van de controleerbaarheid van gerecycleerde vezels.

M. Berkvens, qui représente la Gropaca, déclare que, si le report a été accordé, c'est parce qu'à l'époque, les autorités s'étaient focalisées exclusivement sur le critère du contrôle des fibres recyclées.


De heer Berkvens, vertegenwoordiger van Gropaca, verklaart dat het uitstel werd verleend omdat de overheid zich destijds uitsluitend en alleen vastpinde op het criterium van de controleerbaarheid van gerecycleerde vezels.

M. Berkvens, qui représente la Gropaca, déclare que, si le report a été accordé, c'est parce qu'à l'époque, les autorités s'étaient focalisées exclusivement sur le critère du contrôle des fibres recyclées.


Met het oog op modernisering en innovatie is het van even groot belang meer vaart te zetten achter de introductie van e-overheid, omdat de overheden zich voor grote uitdagingen zien gesteld, zoals vergrijzing, klimaatverandering en terrorisme. Tegelijkertijd vraagt de burger om betere diensten en meer veiligheid en democratie, en het bedrijfsleven om minder bureaucratie en meer efficiency.

De même, il est important d’accélérer l’instauration de l’administration en ligne dans une perspective de modernisation et d’innovation car les États sont confrontés à des problèmes majeurs, comme le vieillissement de la population, le changement climatique ou le terrorisme, alors que les particuliers exigent des services de meilleure qualité, une plus grande sécurité et davantage de démocratie, et que les entreprises veulent moins de bureaucratie et plus d’efficacité.


De gebrekkige opleiding van de beroepsbevolking hangt samen met het sommige punten onvoldoende doeltreffende onderwijsstelsel, omdat de overheid op zich wel veel geld uitgeeft aan onderwijs (6,7 procent van het BBP in 2000).

L'insuffisance des qualifications de la main-d'oeuvre est imputable à l'inefficience du système éducatif, car les dépenses publiques d'éducation sont relativement élevées (6,7% du PIB 2000).


Mevrouw Somers merkt op dat de OpenVLD-fractie voorstander is van de invoering van quota in de raden van bestuur van economische overheidsbedrijven, maar niet in de raden van bestuur van privé-bedrijven omdat de overheid zich niet mag mengen in privé-aangelegenheden.

Mme Somers signale que le groupe Open Vld est favorable à l'instauration de quotas dans les conseils d'administration des entreprises publiques économiques, mais pas dans ceux des entreprises privées étant donné que les pouvoirs publics n'ont pas à s'immiscer dans la sphère privée.


Traditioneel kanten ook de meeste auteurs zich tegen een dergelijke mogelijkheid om te kiezen voor regels die niet van een overheid uitgaan, met name omdat deze regels nog geen samenhangend en volledig geheel van rechtstegels vormen.

[43] Traditionnellement, la plupart des auteurs se prononcent également contre une telle possibilité de choix de règles non étatiques, au motif notamment que ces règles ne présentent pas encore un corps de règles cohérent et complet.


Overwegende dat de veredelingsbedrijven die voor rekening van derden werken en van de bedrijven die uitsluitend voor rekening van derden "piqureren", zich in een uiterst precaire toestand bevinden, omdat zij enerzijds de grootste gevolgen van de globalisering van de textielhandel ondervinden en omdat anderzijds de klanten veeleisender zijn geworden door het effect van c ...[+++]

Considérant que les entreprises d'achèvement travaillant pour compte de tiers et les entreprises "piqurant" exclusivement pour compte de tiers se trouvent dans une situation de précarité extrême, parce que, d'une part, elles subissent de conséquences considérables liées à la globalisation du commerce du textile et, d'autre part, que les clients sont devenus plus exigeants par le fait qu'ils peuvent demander de la personnalisation et un degré particulièrement élevé d'adaptabilité à ces entreprises où le niveau d'activité est très volatil et imprévisible;


Bijgevolg bestaat de verplichting om een « verzoekende centrale overheid » in te lichten, alleen wanneer het verzoek aan een derde centrale overheid is overgezonden omdat het kind zich niet in de Staat van de tweede geadieerde centrale overheid bevindt.

En conséquence, l'obligation d'informer une « Autorité centrale requérante » n'existe que lorsque la demande a été transmise à une troisième Autorité centrale, l'enfant ne se trouvant pas dans l'État de la deuxième Autorité centrale saisie.


En indien AOL en Compuserve de moed hadden om de gegevens onmiddellijk te bezorgen aan de Belgische overheid omdat ze er zich van bewust zijn dat deze gegevens voor ons belangrijk zijn, dan zouden ze de Amerikaanse overheid tegen zich in het harnas jagen.

Et si AOL et Compuserve avaient l'audace de dire aux autorités belges: « nous vous remettons directement les données parce qu'on est bien conscient de la nécessité ou de l'importance qu'elles représentent pour vous », elles se mettraient à dos les autorités américaines.


De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn 2 ...[+++]

Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque le champ d’application de la directive 2000/78/CE est limité aux questions liées à l'emploi.


w