Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 2001 zodat » (Néerlandais → Français) :

(11) Het is in deze zin dat het begrip « functioneel belang » gedefinieerd wordt in een arrest van 24 oktober 2001 van de Raad van State : « De rechtspraak van de Raad van State en van de hoven en rechtbanken steunt op het adagium « geen vordering zonder belang », dat zowel in de gecoördineerde wetten op de Raad van State als in het Gerechtelijk Wetboek is vastgelegd, waarbij het moet gaan om een rechtstreeks en persoonlijk belang; de theorie van het functioneel belang is ingevoerd door de rechtspraak en tempert de regels die terzake gewoonlijk van toepassing zijn; [.] op basis van het functioneel belang kan een ge ...[+++]

(11) C'est en ce sens que la notion d'intérêt fonctionnel est définie par un arrêt du 24 octobre 2001 du Conseil d'État : « La jurisprudence du Conseil d'État et des Cours et Tribunaux est fondée sur l'adage « sans intérêt pas d'action », consacré tant par les lois coordonnées sur le Conseil d'État que par le Code judiciaire, ledit intérêt devant être direct et personnel; la théorie de l'intérêt fonctionnel est une création jurisprudentielle qui apporte un tempérament aux règles usuelles en la matière; [.] l'intérêt fonctionnel permet à un mandataire publi ...[+++]


Het besluit van 15 oktober 2001 dient derhalve te worden erkend als gemengd verdrag in de zin van artikel 167, § 3, van de Grondwet en van artikel 16, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zodat de instemming van de deelcollectiviteiten vereist is (5).

Le caractère de traité mixte au sens de l'article 167, § 3, de la Constitution et de l'article 16, § 1 , de la loi spéciale du 8 août 1980 doit dès lors être reconnu à la décision du 15 octobre 2001, de sorte que l'assentiment des collectivités fédérées est requis (5).


5. onderschrijft het voorstel van het Belgische EU-voorzitterschap en aanvaard door de informele Europese Raad van Gent (19 oktober 2001), om de link tussen de conventie en de civiele maatschappij te waarborgen door de creatie van een Europees Forum, dat op Europees als op nationaal vlak hearings organiseert, zodat de burgers en het maatschappelijk middenveld de conventie kunnen inspireren en oriënteren.

5. souscrit à la proposition de la présidence belge de l'UE, approuvée lors du Conseil européen informel de Gand (19 octobre 2001), visant à établir un lien entre la convention et la société civile en créant un Forum européen qui organiserait des auditions tant au niveau européen qu'au niveau national, afin que les citoyens et la société civile puissent inspirer la convention et orienter ses travaux.


8 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de ministeriële besluiten van 22 februari 2013 en 27 oktober 2015 houdende de toekenning aan de vennootschap Wind Energy Power NV van een leveringsvergunning voor gas en elektriciteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als gevolg van haar naamsverandering die voortaan "Eoly NV" luidt De Minister belast met Leefmilieu en Energie, Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging van de ordonnantie van 19 juli ...[+++]

8 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels des 22 février 2013 et 27 octobre 2015 relatifs à l'octroi à la société Wind Energy Power SA d'une licence de fourniture de gaz et d'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, à la suite de son changement de nom qui est désormais « Eoly SA » La Ministre chargée de l'Environnement et de l'Energie, Vu l'ordonnance du 1 avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet ...[+++]


Voor wat betreft artikel 5, § 3 volgens hetwelk de jaren gepresteerd als titularis van minstens een graad van rang 13 en/of in de vakklasse A3 van het federaal administratief openbaar ambt of van een gelijkwaardige graad van rang of klasse binnen de gefedereerde entiteiten steeds in aanmerking genomen worden voor de berekening van de zes jaar managementervaring terwijl dit in het voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001, en meer in het bijzonder artikel 26, slechts mogelijk was ten titel van overgangsmaatregel bij de eerste aanstellingen van de mandaathouders, dient aangestipt te worden dat de intentie bestaat om al de koninklijke besluiten die het statuut van de houders van een managementfunctie regelen in dezelfde zin aan te passen ...[+++]

En ce qui concerne l'article 5, § 3 selon lequel les années prestées en qualité de titulaire au moins d'un grade du rang 13 et/ou de la classe de métiers A3 de la fonction publique administrative fédérale, ou d'un grade de rang ou d'une classe équivalent au sein des entités fédérées, sont toujours prises en considération pour le calcul des six ans d'expérience en management, alors que cela n'était possible dans l'arrêté royal précité du 29 octobre 2001, et plus particulièrement à l'article 26, qu'à titre de mesure transitoire lors des premières désignations de titulaires de mandat ...[+++]


Overwegende dat het voor de economische belangen van België van het grootste belang is dat de uitvoeringsmaatregelen van de Verordening 2157/2001 zo snel mogelijk kunnen worden bekendgemaakt, zodat er een redelijke periode kan verstrijken tussen de genoemde bekendmaaking en de inwerkingtreding van de Verordening, vastgesteld op 8 oktober 2004, zodat op deze wijze de verschillende belanghebbenden bij de oprichting van een SE op het ...[+++]

Considérent qu'il est de la plus haute importance pour les intérêts économiques de la Belgique que les mesures d'exécution du règlement 2157/2001 puissent être publiées au plus vite, de manière à ce qu'une période raisonnable s'écoule entre ladite publication et l'entrée en vigueur du règlement, fixée au 8 octobre 2004, facilitant ainsi l'examen du texte par les différents intéressés à la constitution d'une SE sur le territoire belge;


Overwegende dat de Vlaamse zorgverzekering overeenkomstig de beslissingen van de Vlaamse regering van start gaat op 1 oktober 2001, zodat onverwijld uitvoering moet worden gegeven aan de decretale bepalingen terzake en zodat aan de zorgkassen in kwestie onverwijld rechtszekerheid moet worden geboden omtrent de financiële regeling in het kader van de zorgverzekering en omtrent de subsidiëring van de zorgkassen;

Considérant que l'assurance soins flamande entre en vigueur le 1 octobre 2001 conformément aux décisions du Gouvernement flamand, qu'il y a lieu de donner sans tarder exécution aux dispositions décrétales en la matière, et qu'il est impératif de donner sans tarder aux caisses d'assurance soins la sécurité juridique quant au règlement financier dans le cadre de l'assurance soins et quant au subventionnement des caisses d'assurance soins;


Bedoeld beroep tot vernietiging, ingeschreven onder nr. 1999, van de rol van het Hof, werd verworpen bij arrest nr. 134/2001 van 30 oktober 2001 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 november 2001), zodat de zaak met rolnummer 1872 van de rol van het Hof is geschrapt.

Ledit recours en annulation, inscrit sous le n° 1999 du rôle de la Cour, a été rejeté par l'arrêt n° 134/2001 du 30 octobre 2001 (publié au Moniteur belge du 13 novembre 2001), de sorte que l'affaire portant le n° 1872 est rayée du rôle de la Cour.


Kan de minister het koninklijk besluit van 15 oktober 2001 aanpassen zodat, wie in aanmerking komt voor de overgangsmaatregelen zoals bepaald in het koninklijk besluit nummer 78 van 10 november 1967, gedurende de uitdovingperiode ook de titel van podoloog mag dragen.

La ministre pourrait-elle adapter l'arrêté royal du 15 octobre 2001 pour permettre aux personnes concernées par les mesures transitoires de l'arrêté royal numéro 78 du 10 novembre 1967 de continuer à porter le titre de podologue pendant la période transitoire ?


Concreet betekent dit dat het besluit op 1 oktober 2001 van kracht wordt, zodat de betalingen begin 2002 kunnen worden gedaan.

Concrètement, cela signifie que l'arrêté entre en vigueur le 1 octobre 2001, de sorte que les paiements pourront être effectués début 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2001 zodat' ->

Date index: 2024-07-06
w