Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oktober 2001 verstrekt " (Nederlands → Frans) :

Zodoende heeft de federale Staat dus blijkbaar besloten rekening te houden met de bijzondere kenmerken van de Dienst voor Brandweer georganiseerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door algemene bepalingen vast te stellen die dat gewest de kans bieden deze aan te passen aan de specificiteit van zijn personeel. Daarbij maakt de federale Staat gebruik van één van de twee mogelijkheden voorgesteld door de afdeling Wetgeving in haar advies 32.246/4, op 22 oktober 2001 verstrekt over een ontwerp van besluit dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 14 december 2001 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot va ...[+++]

Il semble donc que, ce faisant, l'Etat fédéral a décidé, recourant ainsi à l'une des deux options proposées par la section de législation dans ses avis 32.246/4, donné le 22 octobre 2001 sur un projet d'arrêté devenu l'arrêté royal du 14 décembre 2001 `modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie', et 41.963/2, donné le 17 janvier 2007 sur un avant-projet de loi `relative à la sécurité civile' (3), de tenir compte des particularités du Service d'Inc ...[+++]


­ Advies 30.851/2, op 31 oktober 2000 verstrekt over een voorontwerp dat de wet van 21 juni 2001 tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake het federaal parket (stuk Kamer, 2000-2001, nr. 897/2, blz. 1) is geworden.

­ Avis 30.851/2, donné le 31 octobre 2000, sur un projet devenu la loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions en ce qui concerne le parquet fédéral (do c. Chambre, 2000-2001, nº 897/2, p. 1).


Volgens de door de gemachtigde ambtenaar verstrekte uitleg dient de voorliggende Overeenkomst, om dezelfde redenen, te worden gekwalificeerd zoals de Overeenkomst met de Russische federatie, ondertekend te Brussel op 2 oktober 2001.

Selon les explications fournies par le fonctionnaire délégué, il y a lieu de qualifier, par identité de motifs, la Convention présentement examinée comme l'a été la Convention signée à Bruxelles le 2 octobre 2001 avec la Fédération de Russie.


Volgens de door de gemachtigde ambtenaar verstrekte uitleg dient de voorliggende Overeenkomst, om dezelfde redenen, te worden gekwalificeerd zoals de Overeenkomst met de Russische federatie, ondertekend te Brussel op 2 oktober 2001.

Selon les explications fournies par le fonctionnaire délégué, il y a lieu de qualifier, par identité de motifs, la Convention présentement examinée comme l'a été la Convention signée à Bruxelles le 2 octobre 2001 avec la Fédération de Russie.


(12) Zie inzonderheid in dat verband advies 33.758/3, op 4 juli 2002 verstrekt over een "amendement bij het ontwerp van programmawet (Parl.St. Kamer, nr. 50-1823/1) betreffende de `Financiering bijzondere opdrachten in het kader van de bewaking van de voedselveiligheid'" (Parl.St. Kamer 2001-02, nr. 50-1823/037, 5), advies 34.328/1/2/3/4 op 31 oktober en 4 november 2002 verstrekt over een voorontwerp dat geleid heeft tot de programmawet (I) van 24 december 2002 (Parl.St. Kamer 2001-02, nr. 50- ...[+++]

(12) Voir notamment, à cet égard, l'avis 33.758/3 donné le 4 juillet 2002 sur un « amendement au projet de loi programme (Doc. parl., Chambre, n° 50-1823/1) concernant le `Financement de missions particulières dans le cadre de la surveillance de denrées alimentaires' » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 50 1823/037, p. 5), l'avis 34.328/1/2/3/4 donné le 31 octobre et le 4 novembre 2002 sur un avant-projet devenu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, n° 50 2124/001 et n° 50 2125/001, pp. 450 à 509, ...[+++]


Bij schrijven van 17 oktober 2001 heeft België bij de Commissie het voornemen van het Waalse Gewest aangemeld om een inbreng te doen in het kapitaal van een nieuwe staalonderneming, Carsid SA. België heeft de Commissie aanvullende inlichtingen verstrekt bij brieven van 20 november 2001 en 14 februari 2002.

Par lettre du 17 octobre 2001, la Belgique a notifié à la Commission un projet d'intervention de la région wallonne dans le capital d'une nouvelle entreprise sidérurgique, Carsid SA. Elle a communiqué des informations complémentaires à la Commission par lettres des 20 novembre 2001 et 14 février 2002.


De subsidie wordt alleen verstrekt voor de tenlastenemingen die nog niet werden vergoed door het Fonds tijdens de vaststelling van de definitieve subsidies voor het jaar 2002, bedoeld in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor de jaren 2001 en 2002.

La subvention n'est octroyée que pour les prises en charge non encore indemnisées par le Fonds à l'occasion de la fixation définitive des subventions pour l'année 2002, visées à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour les années 2001 et 2002.


Uit de aanhef en de uitleg verstrekt aan de Raad van State blijkt dat het ontwerp evenwel sedert heel wat maanden voor advies aan andere instanties is voorgelegd : het advies van de inspecteur van financiën is uitgebracht op 17 en 28 mei 2001, de adviezen van de Adviesraad van burgemeesters en van de Vaste commissie voor taaltoezicht zijn respectievelijk op 10 september 2001 en op 18 oktober 2001 uitgebracht.

Or, il ressort du préambule et des informations fournies au Conseil d'Etat, que le projet a été soumis à l'avis d'autres instances depuis de nombreux mois : l'avis de l'inspecteur des finances a ainsi été donné les 17 et 28 mai 2001, ceux du Conseil consultatif des bourgmestres et de la Commission permanente de contrôle linguistique, respectivement le 10 septembre 2001 et le 18 octobre 2001.


2. De NCGZ zal aan de TGR vragen om voor 30 juni 2001 een definitief voorstel van verordening te formuleren waardoor, op basis van artikel 53, eerste lid, van de gecoördineerde wet, de uitgevoerde verstrekkingen inzake klinische biologie vanaf 1 oktober 2001 op de getuigschriften voor verstrekte hulp kunnen worden vermeld onder de klassenummers waaronder ze in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zijn gegroepeerd.

2. La CNMM demandera au CTM de formuler au plus tard le 30 juin 2001 une proposition de réglement définitive permettant, sur base de l'article 53, premier alinéa de la loi coordonnée, de reprendre à partir du 1 octobre 2001 sur les attestations de soins donnés, les prestations de biologie clinique effectuées, sous les numéros de classe sous lesquels elles sont groupées dans la nomenclature des soins de santé.


Antwoord : Met betrekking tot zijn eerste vraag kan ik het geachte lid verwijzen naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de vraag nr. 470 van 5 oktober 2000 gesteld door volksvertegenwoordiger Eerdekens (Vragen en Antwoorden, Kamer, zitting 2000-2001, nr. 62 van 5 februari 2001, blz. 6985).

Réponse : En ce qui concerne sa première question, je me permets de renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à la question nº 470 du 5 octobre 2000 posée par le représentant Eerdekens (Questions et Réponses, Chambre, session 2000-2001, nº 62 du 5 février 2001, p. 6985).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2001 verstrekt' ->

Date index: 2021-08-07
w