Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1997 verklaren » (Néerlandais → Français) :

In hun aanvullende memorie van 16 oktober 1997 verklaren de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1051 afstand te willen doen van hun beroep en verzoeken zij het Hof hieraan gevolg te willen geven.

Dans leur mémoire complémentaire du 16 octobre 1997, les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1051 du rôle déclarent vouloir se désister de leur recours et demandent à la Cour d'accéder à leur demande.


Bij beschikking van 15 oktober 1997 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 26 november 1997, na de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter te hebben verzocht zich over de verklaring van de Ministerraad (in diens memorie) dat de administratie der directe belastingen is teruggekomen van haar vroeger standpunt ten aanzien van de interpretatie van artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en dat zij de bewoordingen « het geheel van de inkomsten » voortaan in die zin interpreteert dat zij niet meer de gecumuleerde beroepsink ...[+++]

Par ordonnance du 15 octobre 1997, la Cour a déclaré l'affaire en état et fixé l'audience au 26 novembre 1997 après avoir invité les parties requérantes devant le juge a quo à s'expliquer sur la déclaration du Conseil des ministres (dans son mémoire) que l'administration des contributions directes est revenue sur sa position antérieure quant à l'interprétation de l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992 et qu'elle interprète désormais les termes « dans le total des revenus » comme ne comprenant plus les revenus professionnels cumulés des époux mais uniquement les revenus professionne ...[+++]


Bij beschikking van 15 oktober 1997 heeft het Hof de verzoekende partijen verzocht zich over de verklaring van de Ministerraad (in diens memorie) dat de administratie der directe belastingen is teruggekomen van haar vroeger standpunt ten aanzien van de interpretatie van artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en dat zij de bewoordingen « het geheel van de inkomsten » voortaan in die zin interpreteert dat zij niet meer de gecumuleerde beroepsinkomsten van de echtgenoten omvatten, maar enkel de beroepsinkomsten van de belastingplichtige die beroepsinkomsten in het buitenland heeft gehad welke in Be ...[+++]

Par ordonnance du 15 octobre 1997, la Cour a invité les parties requérantes à s'expliquer sur la déclaration du Conseil des ministres (dans son mémoire) que l'administration des contributions directes est revenue sur sa position antérieure quant à l'interprétation de l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992 et qu'elle interprète désormais les termes « dans le total des revenus » comme ne comprenant plus les revenus professionnels cumulés des époux mais uniquement les revenus professionnels du contribuable qui a eu des revenus professionnels à l'étranger, exonérés d'impôt en Belgique (cf. Cour de cassatio ...[+++]


De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf hebben op 17 juni 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, geldig van 1 oktober 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit.

Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection ont conclu le 17 juin 1997 une convention collective de travail relative à l'allocation complémentaire de sécurité d'existence, valable du 1 octobre 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté royal.


- zich in een uiterlijk op 10 oktober 1997 in te dienen memorie nader te verklaren over de draagwijdte van de overgangsbepalingen vervat in de bestreden artikelen 102 en 103 van de ordonnantie van 5 juni 1997.

- à s'expliquer sur la portée des dispositions transitoires contenues dans les articles 102 et 103 attaqués de l'ordonnance du 5 juin 1997, dans un mémoire à introduire le 10 octobre 1997 au plus tard.


De geassocieerde landen Bulgarije, Cyprus, Estland, Hongarije, IJsland, Letland, Litouwen, Noorwegen, de Slowaakse Republiek, Slovenië, de Tsjechische Republiek en Roemenië verklaren dat zij de doelstellingen onderschrijven van het gemeenschappelijk standpunt betreffende Birma/Myanmar dat de Raad van de Europese Unie op 28 november 1996 heeft vastgesteld op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en dat is verlengd bij Besluit van de Raad van de Europese Unie van 20 oktober 1997.

Les pays associés la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, l'Islande, la Lettonie, la Lithuanie, la Norvège, la République Slovaque, la Slovénie la Republique Tchèque et la Roumanie, déclarent qu'ils souscrivent aux objectifs de la position commune concernant la Birmanie/ Myanmar, définie par le Conseil de l'Union européenne le 28 novembre 1996 sur la base de l'article J.2 du traité sur l'Union européenne, telle que prorogée par décision du Conseil de l'Union Européenne du 20 Octobre 1997.


Op 30 oktober 1997 heb ik, in een schriftelijke vraag naar aanleiding van de redenen die sedert augustus 1995 werden aangevoerd om de vertraging te verklaren, gevraagd hoe de mede-eigenaars beschermd worden en wanneer de wet in werking zou treden.

Le 30 octobre 1997, dans une question écrite, suite aux motifs de retard invoqués depuis aoôt 1995, je demandais comment les copropriétaires étaient protégés et quand la loi entrerait en vigueur.




D'autres ont cherché : 16 oktober 1997 verklaren     15 oktober     oktober     nader te verklaren     1 oktober     juni     verbindend te verklaren     20 oktober     roemenië verklaren     vertraging te verklaren     oktober 1997 verklaren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1997 verklaren' ->

Date index: 2024-02-05
w