Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1994 stelde » (Néerlandais → Français) :

In een officieel rapport van 13 oktober 1994 stelde het Comité van de rechten van het kind : « Weinig aspecten van de wet waren zó belangrijk voor de kinderen zelf. In landen waar de wetgeving uitdrukkelijk voorziet in een verbod van fysieke bestraffing, kregen kinderen een duidelijke boodschap.

Dans un rapport officiel du 13 octobre 1994, le Comité des droits de l'enfant affirmait que peu d'aspects de la loi étaient aussi importants pour l'enfant même, que dans les pays où la législation prévoit expressément une interdiction des punitions physiques, les enfants ont reçu un message très clair, que l'interdiction n'a pas donné lieu à un afflux de plaintes, mais a contribué à l'éducation des parents, et qu'elle a mis un terme aux zones d'ombre planant sur les punitions physiques, ainsi qu'aux discussions po ...[+++]


In een officieel rapport van 13 oktober 1994 stelde het Comité van de rechten van het kind : « Weinig aspecten van de wet waren zó belangrijk voor de kinderen zelf. In landen waar de wetgeving uitdrukkelijk voorziet in een verbod van fysieke bestraffing, kregen kinderen een duidelijke boodschap.

Dans un rapport officiel du 13 octobre 1994, le Comité des droits de l'enfant affirmait que peu d'aspects de la loi étaient aussi importants pour l'enfant même, que dans les pays où la législation prévoit expressément une interdiction des punitions physiques, les enfants ont reçu un message très clair, que l'interdiction n'a pas donné lieu à un afflux de plaintes, mais a contribué à l'éducation des parents, et qu'elle a mis un terme aux zones d'ombre planant sur les punitions physiques, ainsi qu'aux discussions po ...[+++]


In een officieel rapport van 13 oktober 1994 stelde het Comité van de rechten van het kind : « Weinig aspecten van de wet waren zó belangrijk voor de kinderen zelf. In landen waar de wetgeving uitdrukkelijk voorziet in een verbod van fysieke bestraffing, kregen kinderen een duidelijke boodschap.

Dans un rapport officiel du 13 octobre 1994, le Comité des droits de l'enfant affirmait que peu d'aspects de la loi étaient aussi importants pour l'enfant même, que dans les pays où la législation prévoit expressément une interdiction des punitions physiques, les enfants ont reçu un message très clair, que l'interdiction n'a pas donné lieu à un afflux de plaintes, mais a contribué à l'éducation des parents, et qu'elle a mis un terme aux zones d'ombre planant sur les punitions physiques, ainsi qu'aux discussions po ...[+++]


Overeenkomstig het samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten over de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen, ondertekend te Brussel op 8 maart 1994, stelde ook de Interministeriële Conferentie voor het buitenlands beleid, op voorstel van de Werkgroep gemengde verdragen van 23 oktober 1996, het gemengd karakter van het zetelakkoord vast.

Conformément à l'accord de coopération entre l'État fédéral, les communautés et les régions relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes, signé à Bruxelles le 8 mars 1994, la Conférence interministérielle de la politique étrangère a également arrêté, sur proposition du groupe de travail traités mixtes du 23 octobre 1996, le caractère mixte de l'accord de siège.


Overeenkomstig het samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten over de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen, ondertekend te Brussel op 8 maart 1994, stelde de Interministeriële Conferentie voor het buitenlands beleid, op voorstel van de Werkgroep gemengde verdragen van 23 oktober 1996, het gemengd karakter van het Zetelakkoord vast.

Conformément à l'accord de coopération entre l'État fédéral, les communautés et les régions relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes, signé à Bruxelles le 8 mars 1994, la Conférence interministérielle de la politique étrangère a arrêté, sur proposition du Groupe de travail traités mixtes du 23 octobre 1996, le caractère mixte de l'Accord de siège.


(25) In haar mededeling van punten van bezwaar van 20 maart 1997 stelde de Commissie dat de adressaten, beginnend in Denemarken in of omstreeks november 1990 en zich geleidelijk uitbreidend, eerst naar Duitsland in of omstreeks oktober 1991 en tegen eind 1994 tot de gehele gemeenschappelijke markt, inbreuk hadden gepleegd op artikel 85, lid 1, door deel te nemen aan een heimelijk kartel waarbij zij uiteindelijk de Europese markt en individuele nationale markten onder elkaa ...[+++]

(25) Dans sa communication des griefs du 20 mars 1997, la Commission faisait valoir que, commençant leurs agissements au Danemark aux alentours du mois de novembre 1990, avant de les étendre progressivement, d'abord à l'Allemagne, plus ou moins à partir d'octobre 1991, puis, dès la fin de 1994, à l'ensemble du marché commun, les destinataires avaient enfreint l'article 85, paragraphe 1, en participant à une entente clandestine dans le cadre de laquelle ils se sont finalement partagé le marché européen et les différents marchés nationaux grâce a un régime ...[+++]


Op 8 oktober 1994 stelde het verslag van de consensusconferentie over de substitutiebehandeling met methadon al dat de methadonbehandeling in het licht van de noden toegankelijker moet worden, en dat de eerstelijnsgezondheidszorg (huisartsen en psychiaters, apothekers, gezondheidscentra) erbij moet worden betrokken, waarbij uiteraard de vereisten van een verantwoorde medische praktijk in acht worden genomen.

Le 8 octobre 1994, le rapport de la conférence de consensus sur le traitement de substitution à la méthadone préconisait déjà que «l'accessibilité aux traitements à la méthadone doit être accrue en fonction des besoins, et inclure les intervenants de première ligne (médecins, généralistes et psychiatres, pharmaciens, centres de santé), tout en respectant les nécessités d'une pratique médicale responsable».


Op 8 oktober 1994 stelde het verslag van de consensusconferentie over de substitutiebehandeling met methadon al dat de methadonbehandeling in het licht van de noden toegankelijker moet worden, en dat de eerstelijngezondheidszorg (huisartsen en psychiaters, apothekers, gezondheidscentra) erbij moet worden betrokken, waarbij uiteraard de vereisten van een verantwoorde medische praktijk in acht worden genomen.

Le 8 octobre 1994, le rapport de la conférence de consensus sur le traitement de substitution à la méthadone préconisait déjà que «l'accessibilité aux traitements à la méthadone doit être accrue en fonction des besoins, et inclure les intervenants de première ligne (médecins, généralistes et psychiatres, pharmaciens, centres de santé), tout en respectant les nécessités d'une pratique médicale responsable».


5. In antwoord op een eerder gestelde vraag stelde u dat door het wegvallen van de EU-binnengrenzen specifieke diensten, verantwoordelijk voor alle accijnsprodukten, werden opgericht om de produktie en handel in accijnsgoederen te controleren (vraag nr. 1196 van mevrouw Nelis-Van Liedekerke van 3 oktober 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 128 van 14 november 1994, blz. 13363). a) Wordt die controle eveneens uitgevoerd op alcoholvrije dranken? b) Zo ja, welke ...[+++]

5. Vous avez répondu à une question antérieure qu'à la suite de la suppression des frontières intérieures de l'UE, on avait créé des services spécifiques responsables de tous les produits assujettis aux accises et chargés du contrôle de la production et du commerce de ces produits (question no 1196 de Mme Nelis-Van Liedekerke du 3 octobre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 128 du 14 novembre 1994, p. 13363). a) Ce contrôle est-il également exercé sur les boissons non alcoolisées? b) Dans l'affirmative, quels faits a-t-on pu constater?


Bij de wetswijziging van 14 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 21 oktober 1994, cf. artikel 4) stelde de wetgever de verbouw van planten nog strafbaar en verwees naar de uitvoeringsbesluiten (artikel 2bis, § 1 van de Drugwet), die echter bij mijn weten nog steeds niet uitgevaardigd zijn.

Lors de la modification de la loi du 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 21 octobre 1994, cf. article 4), le législateur a pénalisé la culture de ces plantes et a renvoyé aux arrêtés d'exécution (article 2bis, 1er, de la loi relative aux stupéfiants).




D'autres ont cherché : 13 oktober 1994 stelde     23 oktober     maart     maart 1994 stelde     omstreeks oktober     tegen eind     maart 1997 stelde     oktober 1994 stelde     3 oktober     oktober     eerder gestelde     21 oktober     juli     artikel 4 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1994 stelde' ->

Date index: 2022-04-10
w