Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1991 zijnde » (Néerlandais → Français) :

Gedaan te Parijs op 23 oktober 1991, in twee oorspronkelijke exemplaren in de Nederlandse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Fait à Paris, le 23 octobre 1991, en deux exemplaires originaux en langue néerlandaise et en langue française, les deux langues faisant également foi.


GEDAAN te Turijn, de éénentwintigste oktober 1991, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa.

Fait à Turin, le 21 octobre 1991, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe.


Uit de rechtspraak van het Arbitragehof blijkt evenwel dat de rechtscolleges hierover prejudiciële vragen kunnen of zelfs moeten stellen : sinds een arrest van 16 oktober 1991 acht het Arbitragehof zich bevoegd om zowel in het kader van het vernietigingscontentieux als het prejudiciële contentieux, de verenigbaarheid na te gaan van een wetgevende akte tot instemming met een in België van kracht zijnd internationaal verdrag met de regels en artikelen bedoeld in artikel 1 van de bijzondere wet.

Mais la jurisprudence de la Cour d'arbitrage s'est fixée dans le sens de la possibilité, voire de l'obligation, pour les juridictions de poser des questions préjudicielles en la matière : depuis un arrêt du 16 octobre 1991, la Cour d'arbitrage se considère compétente tant au contentieux de l'annulation qu'au contentieux des questions préjudicielles pour contrôler la compatibilité d'un acte législatif portant assentiment à un traité international en vigueur en Belgique avec les règles et les articles visés à l'article 1 de la loi spéciale.


Gedaan te Parijs op 23 oktober 1991, in twee oorspronkelijke exemplaren in de Nederlandse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Fait à Paris, le 23 octobre 1991, en deux exemplaires originaux en langue néerlandaise et en langue française, les deux langues faisant également foi.


GEDAAN te Turijn, de éénentwintigste oktober 1991, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa.

Fait à Turin, le 21 octobre 1991, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe.


Bij artikel 28 van de wet van 6 juli 1994 houdende fiscale bepalingen werden immers in de in het geding zijnde bepaling de woorden « verlies aan » ingevoegd tussen de woorden « ten hoogste het » en « gestorte kapitaal », om de onjuiste formulering van de in het geding zijnde bepaling, zoals zij was ingevoerd bij de wet van 23 oktober 1991, te corrigeren en haar te laten overeenstemmen met de werkelijke wil van de wetgever.

En effet, l'article 28 de la loi du 6 juillet 1994 portant des dispositions fiscales a introduit dans la disposition en cause les mots « de la perte » entre les mots « jusqu'à concurrence » et les mots « du capital libéré », afin de corriger le libellé incorrect de la disposition en cause, telle qu'elle avait été introduite par la loi du 23 octobre 1991, et de le faire correspondre à la volonté réelle du législateur.


De in het geding zijnde bepaling gaat terug op artikel 109, 3°, van het WIB 1964, zoals het in het Wetboek werd ingevoerd bij artikel 3, E), van de wet van 23 oktober 1991 « tot omzetting in het Belgische recht van de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 23 juli 1990 betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen ».

La disposition en cause trouve son origine dans l'article 109, 3°, du CIR 1964, tel qu'il a été introduit dans le Code par l'article 3, E), de la loi du 23 octobre 1991 « transposant en droit belge la Directive du Conseil des Communautés européennes du 23 juillet 1990 concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales ».


Gedaan te Parijs op 23 oktober 1991, in twee oorspronkelijke exemplaren in de Nederlandse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Fait à Paris, le 23 octobre 1991, en deux exemplaires originaux en langue néerlandaise et en langue française, les deux langues faisant également foi.


Overwegende dat, overeenkomstig artikel 74 van het voormelde besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991, de Vlaamse minister de in de Vlaamse Gemeenschap van toepassing zijnde lijst kan aanpassen, daarbij rekening houdend met de internationaal erkende lijst;

Considérant que, conformément à l'article 74 de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991, le Ministre flamand peut adapter la liste applicable en Communauté flamande, compte tenu de la liste reconnue à l'échelle internationale;


Op 8 december 1997 is op het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België een brief van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Kroatië ingekomen, waarbij er kennisgeving van wordt gedaan dat met betrekking tot dit Protocol de Kroatische Regering met ingang van 8 oktober 1991, zijnde de datum waarop Kroatië onafhankelijk is geworden, in de rechten en plichten treedt die voordien ten aanzien van de voormalige Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië bestonden.

Le 8 décembre 1997 a été reçue au Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement de Belgique, une lettre émanant du Ministère des Affaires étrangères de Croatie notifiant qu'en ce qui concerne ce Protocole, le Gouvernement de Croatie reprend, à partir de la date de l'indépendance de la Croatie, c'est-à-dire au 8 octobre 1991, les droits et les obligations souscrits antérieurement par la République socialiste fédérative de Yougoslavie.




D'autres ont cherché : oktober     franse taal zijnde     éénentwintigste oktober     16 oktober     kracht zijnd     23 oktober     geding zijnde     toepassing zijnde     8 oktober     oktober 1991 zijnde     oktober 1991 zijnde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1991 zijnde' ->

Date index: 2025-04-21
w