Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Officiële nationale taal
Officiële taal
Officiële taal van het EOB
Passief gebruik van een officiële taal
Voertaal
Werktaal

Traduction de «officiële taal namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




officiële taal [ voertaal | werktaal ]

langue officielle [ langue de travail ]




passief gebruik van een officiële taal

utilisation passive d'une langue officielle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zal België gebruik maken van de mogelijkheid die in het verdrag wordt voorzien, namelijk de algemene vergadering verzoeken het Nederlands te erkennen als officiële taal ?

La Belgique aura-t-elle recours à la possibilité que prévoit la convention, qui est de demander à l'assemblée générale de reconnaître le néerlandais en tant que langue officielle ?


Zal België gebruik maken van de mogelijkheid die in het verdrag wordt voorzien, namelijk de algemene vergadering verzoeken het Nederlands te erkennen als officiële taal ?

La Belgique aura-t-elle recours à la possibilité que prévoit la convention, qui est de demander à l'assemblée générale de reconnaître le néerlandais en tant que langue officielle ?


Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal en in de officiële talen van Zuid-Afrika andere dan het Engels, namelijk het Sepedi, het Sesotho, het Setswana, het siSwati, het Tshivenda, het Xitsonga, het Afrikaans, het isiNdebel ...[+++]

Le présent accord est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque et dans les langues officielles de la République d'Afrique du Sud, autres que l'anglais, à savoir le sepedi, le sesotho, le setswana, le siSwati, le tshivenda, le xitsonga, l'afrikaans, l'isiNdebele, l'isiXhosa et l'isiZulu, chacun de ces textes faisant également foi.


Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal en in de officiële talen van Zuid-Afrika andere dan het Engels, namelijk het Sepedi, het Sesotho, het Setswana, het siSwati, het Tshivenda, het Xitsonga, het Afrikaans, het isiNdebel ...[+++]

Le présent accord est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque et dans les langues officielles de la République d'Afrique du Sud, autres que l'anglais, à savoir le sepedi, le sesotho, le setswana, le siSwati, le tshivenda, le xitsonga, l'afrikaans, l'isiNdebele, l'isiXhosa et l'isiZulu, chacun de ces textes faisant également foi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal en in de officiële talen van Zuid-Afrika andere dan het Engels, namelijk het Sepedi, het Sesotho, het Setswana, het siSwati, het Tshivenda, het Xitsonga, het Afrikaans, het isiNdebel ...[+++]

Le présent accord est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque et dans les langues officielles de la République d'Afrique du Sud, autres que l'anglais, à savoir le sepedi, le sesotho, le setswana, le siSwati, le tshivenda, le xitsonga, l'afrikaans, l'isiNdebele, l'isiXhosa et l'isiZulu, chacun de ces textes faisant également foi.


Het parlement van een zekere EU-lidstaat heeft op 30 juni 2009 een taalwet aangenomen waarin staat vastgelegd dat ook u, als u de hoofdstad van het betreffende land niet bij de naam in de officiële taal van dat land noemt, namelijk Bratislava, maar de Duitse naam Presburg of de Hongaarse naam Pozsony gebruikt, een boete van maar liefst 5 000 euro riskeert.

De l’autre côté, nous avons le parlement d’un État membre de l’UE qui a adopté une loi linguistique prévoyant que si une personne, en ce compris vous tous, n’appelle pas la capitale du pays par son nom dans la langue officielle du pays, Bratislava, mais utilise son nom allemand, Presburg, ou son nom hongrois, Pozsony, cette personne risque de payer une amende de 5 000 euros.


Het parlement van een zekere EU-lidstaat heeft op 30 juni 2009 een taalwet aangenomen waarin staat vastgelegd dat ook u, als u de hoofdstad van het betreffende land niet bij de naam in de officiële taal van dat land noemt, namelijk Bratislava, maar de Duitse naam Presburg of de Hongaarse naam Pozsony gebruikt, een boete van maar liefst 5 000 euro riskeert.

De l’autre côté, nous avons le parlement d’un État membre de l’UE qui a adopté une loi linguistique prévoyant que si une personne, en ce compris vous tous, n’appelle pas la capitale du pays par son nom dans la langue officielle du pays, Bratislava, mais utilise son nom allemand, Presburg, ou son nom hongrois, Pozsony, cette personne risque de payer une amende de 5 000 euros.


− (PT) Ik heb tegen de ontwerpresolutie gestemd die een alternatief vormt voor het verslag van de heer Graça Moura “Meertaligheid: een troef voor Europa en een gemeenschappelijk engagement”. Ik acht de resolutie namelijk in strijd met een aantal principes die het Europees Parlement heeft verdedigd. Zo schrapt de resolutie het voorrecht van ouders de officiële taal te kiezen waarin hun kinderen worden onderwezen, in landen of regio’s met meer dan één officiële taal of met regionale talen.

- (PT) J’ai voté contre la proposition de résolution alternative au rapport Graça Moura sur le multilinguisme: un atout pour l’Europe et un engagement commun, car, en ôtant la possibilité aux parents de choisir la langue officielle dans laquelle leurs enfants seront éduqués, dans les pays ou régions ayant plusieurs langues officielles ou comptant des langues régionales, elle va à l’encontre de certains principes défendus par le Parlement européen.


Het Catalaans is namelijk wel degelijk een officiële taal, ook al is het inderdaad geen werktaal.

Je crois que ce n’est pas exact. Le catalan est, en fait, une langue officielle mais n’est pas, il est vrai, une langue de travail.


Zwitserland heeft immers ook nationale talen die een officiële taal van het Europees Octrooibureau zijn, namelijk het Frans en het Duits.

La Suisse a deux langues nationales en commun avec des langues officielles de l'Office européen des brevets, à savoir le français et l'allemand.




D'autres ont cherché : officiële nationale taal     officiële taal     officiële taal van het eob     voertaal     werktaal     officiële taal namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officiële taal namelijk' ->

Date index: 2024-02-05
w