Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obstakel mogen vormen " (Nederlands → Frans) :

33. is van mening dat de invoering van elk nieuw heffingsstelsel dat gepaard gaat met het delen van beheerssystemen en gegevens over klanten en hun verplaatsingen slechts aan de orde is als het volledig beantwoordt aan de EU-regelgeving inzake gegevensbescherming, en dat de betrokken gegevens met het oog op de privacy anoniem moeten worden gemaakt; neemt een pragmatische houding aan met betrekking tot gegevensbescherming en is van mening dat, zodra de nodige vrijwaringsmaatregelen zijn getroffen, bekommernissen over gegevensbescherming geen obstakel mogen vormen voor interoperabiliteit;

33. est d'avis que l'introduction d'un nouveau système de tarification impliquant le partage de systèmes d'exploitation et de données sur les clients et leurs déplacements doit être strictement soumis aux règlements de l'Union européenne en matière de protection des données et que les données doivent être dépersonnalisées afin de protéger la vie privée des personnes; adopte une approche pragmatique concernant la question de la protection des données et estime qu'une fois les garanties nécessaires mises en place, les préoccupations relatives à la protection des données ne devraient pas constituer un obstacle à l'interopérabilité;


D. overwegende dat de Europese Raad voor het vierde opeenvolgende jaar heeft besloten geen toetredingsonderhandelingen met het land te openen ondanks de gunstige aanbeveling van de Commissie in dit verband; overwegende dat dit verdere uitstel bijdraagt tot de toenemende frustratie in de publieke opinie van het land over de impasse in het EU-integratieproces en overwegende dat het risico bestaat dat dit uitstel de binnenlandse problemen en interne spanningen vergroot; overwegende dat bilaterale kwesties geen obstakel mogen vormen voor de officiële opening van toetredingsonderhandelingen, ook al moet voor deze kwesties een oplossing zijn ...[+++]

D. considérant que le Conseil européen a décidé pour la quatrième année consécutive de ne pas ouvrir les négociations d'adhésion avec le pays, malgré la recommandation positive de la Commission à cet égard; considérant que ce nouveau report vient accentuer encore la frustration croissante de son opinion publique concernant l'impasse dans laquelle se trouve le processus d'intégration à l'Union et risque d'exacerber les problèmes et la tension au sein du pays; considérant que les problèmes bilatéraux ne devraient pas constituer un obstacle à l'ouverture de négociations d'adhésion, bien qu'il faille les résoudre avant la fin du processus ...[+++]


D. overwegende dat de Europese Raad voor het vierde opeenvolgende jaar heeft besloten geen toetredingsonderhandelingen met het land te openen ondanks de gunstige aanbeveling van de Commissie in dit verband; overwegende dat dit verdere uitstel bijdraagt tot de toenemende frustratie in de publieke opinie van het land over de impasse in het EU-integratieproces en overwegende dat het risico bestaat dat dit uitstel de binnenlandse problemen en interne spanningen vergroot; overwegende dat bilaterale kwesties geen obstakel mogen vormen voor de officiële opening van toetredingsonderhandelingen, ook al moet voor deze kwesties een oplossing zij ...[+++]

D. considérant que le Conseil européen a décidé pour la quatrième année consécutive de ne pas ouvrir les négociations d'adhésion avec le pays, malgré la recommandation positive de la Commission à cet égard; considérant que ce nouveau report vient accentuer encore la frustration croissante de son opinion publique concernant l'impasse dans laquelle se trouve le processus d'intégration à l'Union et risque d'exacerber les problèmes et la tension au sein du pays; considérant que les problèmes bilatéraux ne devraient pas constituer un obstacle à l'ouverture de négociations d'adhésion, bien qu'il faille les résoudre avant la fin du processus ...[+++]


Hoge prijzen en inefficiëntie van de pakketbezorging mogen geen obstakel vormen voor grensoverschrijdende onlinehandel.

Les prix élevés et le manque d'efficacité de la livraison de colis ne devraient pas constituer des obstacles au commerce en ligne transfrontière.


De kosten mogen echter niet onevenredig zijn of dermate hoog dat ze een obstakel vormen voor het verkrijgen van door de richtlijn toegekende rechten en derhalve het nuttig effect van de richtlijn tenietdoen[74].

Toutefois, ceux-ci ne doivent pas être excessifs ou disproportionnés au point d’avoir pour effet de créer un obstacle à l’obtention des droits conférés par la directive et, dès lors, de priver celle-ci de son effet utile[74].


Wij kunnen de genomen maatregelen, met name die ten aanzien van Zimbabwe en Somalië, toejuichen. Desondanks moeten wij voor ogen houden dat deze sancties in geen geval een obstakel mogen vormen voor de activiteiten ter bevordering van de ontwikkeling, de democratie en de mensenrechten die worden verricht door humanitaire organisaties, of nadelige gevolgen mogen hebben voor de plaatselijke bevolking.

Si l’on peut accueillir favorablement les mesures prises, notamment dans les dossiers qui concernent le Zimbabwe et la Somalie, il n’en faut pas moins garder à l’esprit que ces sanctions ne peuvent en aucun cas être un obstacle aux missions de développement, de promotion de la démocratie et des droits de l’homme effectuées par les organisations humanitaires, ni avoir des conséquences néfastes pour les populations locales.


Hoge prijzen en inefficiëntie van de pakketbezorging mogen geen obstakel vormen voor grensoverschrijdende onlinehandel.

Les prix élevés et le manque d'efficacité de la livraison de colis ne devraient pas constituer des obstacles au commerce en ligne transfrontière.


De kosten mogen echter niet onevenredig zijn of dermate hoog dat ze een obstakel vormen voor het verkrijgen van door de richtlijn toegekende rechten en derhalve het nuttig effect van de richtlijn tenietdoen[74].

Toutefois, ceux-ci ne doivent pas être excessifs ou disproportionnés au point d’avoir pour effet de créer un obstacle à l’obtention des droits conférés par la directive et, dès lors, de priver celle-ci de son effet utile[74].


De regels mogen geen onevenredig obstakel voor financiële investeringen in de sport vormen en moeten verenigbaar zijn met de EU-regels inzake het vrije verkeer van kapitaal;

Ces règles ne devraient pas freiner de façon excessive l’investissement financier dans le sport et devraient être compatibles avec les règles de l’UE sur la libre circulation des capitaux;


13. is het met de Commissie eens dat richtlijnen inzake overheidsopdrachten niet het kader zijn om milieu- of sociale oogmerken na te streven, maar wijst erop dat zij in ieder geval geen obstakel mogen vormen voor de bevordering van de beste praktijk en voor handhaving van (hoge) lokale normen, indien zulks de wens is van de opdrachtgevende instantie;

13. reconnaît que la Commission estime que les directives relatives aux marchés publics ne constituent pas le cadre dans lequel mener des politiques environnementales ou sociales, mais rappelle qu'elles ne doivent pas constituer un obstacle à la promotion des meilleures pratiques et au maintien de normes (élevées) si tel est le souhait de l'entité adjudicatrice;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obstakel mogen vormen' ->

Date index: 2021-04-02
w