Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charta 77
G 77
G77
Groep van 77
Handvest 77

Traduction de «nr 77 verwijs » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Groep van 77 [ G 77 ]

groupe des 77 [ G77 | G-77 | groupe des soixante-dix-sept ]


Groep van 77 | G 77 [Abbr.]

le groupe des 77 | G 77 [Abbr.]


Groep van 77 | G77 [Abbr.]

Groupe des 77 | G 77 [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 gesteld aan de heer Francken Theo, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. 9. a) Geen van de personen was reeds gekend bij de politie of gerecht. b) Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 van 11 februa ...[+++]

8. J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 adressée à monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. 9. a) Aucune des personnes était déjà connue de la police ou justice. b) J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 du 11 février 2016 adressée à monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asi ...[+++]


Voor een algemeen overzicht van alle politiesamenwerkingsakkoorden die werden afgesloten sinds 1 januari 2012, verwijs ik naar mijn antwoord op vraag nr. 1253 van de heer Di Rupo van 29 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 77, blz. 49.).

Pour un aperçu général des accords de coopération policière qui ont été conclus depuis le 1er janvier 2012, je fais référence à ma réponse à la question n° 1253 du 29 avril 2016 de M. Di Rupo (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 77, p. 49).


Teneinde u een indicatie van het verschil in kostprijs voor dit jaar van een papieren of een elektronische aangifte mee te geven verwijs ik u naar de parlementaire vraag nr. 955 van 11 mei 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 77). 2. en 3.

Afin de vous donner une indication sur la différence de coûts, cette année, entre une déclaration papier et une déclaration électronique, je vous renvoie à la question parlementaire n° 955 du 11 mai 2016 (Questions en Réponses, Chamber, 2015-2016, n°77). 2. et 3.


Ik verwijs naar het antwoord van 13 juni 2016 van de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 1269 van 4 mei 2016, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 77 van 13 juni 2016).

Je vous renvoie à la réponse du 13 juin 2016 du ministre de l'Intérieur (Question n° 1269 du 4 mai 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 77 du 13 juin 2016).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik verwijs daarom naar het antwoord dat wordt gegeven door de bevoegde ministers ter zake, aan wie u dezelfde vraag hebt gesteld (zie uw vraag nr. 198 van 20 april 2015 aan minister De Block, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 235 en uw vraag nr. 77 van 20 april 2015 aan staatssecretaris Sleurs, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 25, blz. 213)

C'est pourquoi je vous renvoie à la réponse qui sera fournie par les ministres compétents en la matière, à qui vous avez posé la même question (cf. votre question n° 198 du 20 avril 2015 à la ministre madame De Block, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 235 et votre question n° 77 du 20 avril 2015 à la secrétaire d'État madame Sleurs, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 25, p. 213)


Ingevolge zijn vraag nr. 77, verwijs ik het geacht lid naar het antwoord dat hem inzake hetzelfde onderwerp werd gegeven door mijn collega de minister van Wetenschapsbeleid (Vraag nr. 79 van 7 februari 1998, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 123, blz. 17009.) De taken die de Beheerseenheid mathematisch model van de Noordzee voor mijn rekening uitoefent, zijn gedefinieerd in artikel 1, tweede paragraaf, van het koninklijk besluit van 29 september 1997 houdende haar transfert naar het Koninklijk Belgisch instituut voor natuurwetenschappen.

Suite à sa question no 77, j'invite l'honorable membre à se référer à la réponse qui lui a été fournie par mon collègue, le ministre de la Politique scientifique à propos du même sujet (Question no 79 du 7 février 1998, Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 123, p. 17009.) Les missions que l'Unité de gestion du modèle mathématique de la mer du Nord effectue pour mon compte sont définies à l'article 1er, deuxième paragraphe, de l'arrêté royal du 29 septembre 1997 la transférant à l'Institut royal des sciences naturelles de Belgique.


Aangaande de door het geachte lid gestelde vragen heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord op uw vraag nr. 271 van 29 maart 2001 (Volksgezondheid) (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 77, blz. 8666.) Wat betreft de diensten van het ministerie voor Economische Zaken die onder mijn bevoegdheid ressorteren, verwijs ik u naar het antwoord van mijn collega, de heer Picqué (vraag nr. 144 van 29 maart 2001, Economie) (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 75, blz. 8476.)

En ce qui concerne les questions posées par l'honorable membre, j'ai l'honneur de renvoyer à la réponse à votre question n° 271 du 29 mars 2001 (Santé publique) (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, no 77, p. 8666.) En ce qui concerne les services du ministère des Affaires économiques qui ressortent de ma compétence, je vous renvoie à la réponse de mon collègue de M. Picqué (question n° 144 du 29 mars 2001, Économie) (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 75, p. 8476.)


Wat de historische achtergrond en de doelstellingen van het nationaal informaticanetwerk voor de hulpdiensten betreft, verwijs ik het geacht lid naarmijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 112van 15 januari 1997 gesteld door de heer Eeman(Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 77, blz. 10580).

En ce qui concerne l'historique et les objectifs du réseau informatique national des services de secours, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire no 112 du 15 janvier 1997 de M. Eeman (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 77, p. 10580).


1. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op vraag nr. 112 van 15 januari 1997 van de heer Eeman (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 77, blz. 10580).

1. Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question no 112 du 15 janvier 1997 posée par M. Eeman (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 77, p. 10580).


Ik verwijs het geacht lid naar het antwoord van mijn collega van Ambtenarenzaken, bevoegd terzake (Vraag nr. 153 van 27 februari 1997, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 77, blz. 10563.)

Je renvoie l'honorable membre à la réponse de mon collègue de la Fonction publique, compétent en la matière (Question no 153 du 27 février 1997, Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 77, p. 10563.)




D'autres ont cherché : charta     groep     handvest     nr 77 verwijs     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 77 verwijs' ->

Date index: 2025-09-10
w