Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 659 1999 genoemde termijnen juridisch » (Néerlandais → Français) :

Richtlijn 1999/45/EG, zoals gewijzigd bij de in bijlage VIII, deel A, genoemde besluiten, wordt ingetrokken, onverminderd de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage VIII, deel B, bij de ingetrokken richtlijn en in bijlage VIII, deel B, bij de onderhavige richtlijn genoemde termijnen voor omzetting in nationaal recht van de aldaar genoemde richtlijn.

La directive 1999/45/CE, telle que modifiée par les actes visés à l’annexe VIII, partie A, est abrogée, sans préjudice des obligations des États membres en ce qui concerne les délais de transposition en droit national des directives indiqués à l’annexe VIII, partie B, de la directive abrogée et à l'annexe VIII, partie B, de la présente directive.


Onrechtmatige steunmaatregelen komen echter niet in aanmerking voor de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 659/1999 genoemde korte toetsingstermijnen.

Les courts délais d’examen fixés à l’article 4 du règlement (CE) no 659/1999 ne s’appliquent pas aux aides illégales.


In elk geval zijn alleen de in artikel 4, lid 5, en artikel 7, lid 6, van Verordening (EG) nr. 659/1999 genoemde termijnen juridisch afdwingbaar.

Dans tous les cas toutefois, seuls les délais fixés à l'article 4, paragraphe 5, et à l'article 7, paragraphe 6, du règlement (CE) no 659/1999 sont juridiquement contraignants.


De in Verordening (EG) nr. 659/1999 bedoelde termijnen dienen te worden berekend overeenkomstig Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 van de Raad van 3 juni 1971 houdende vaststelling van de regels die van toepassing zijn op termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden (2), aangevuld door de bijzondere voorschriften die in de onderhavige verordening zijn vastgesteld.

Il y a lieu de préciser que le calcul des délais prévus par le règlement (CE) no 659/1999 doit s'effectuer conformément au règlement (CEE, Euratom) no 1182/71 du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles applicables aux délais, aux dates et aux termes (2), complété par les modalités définies dans le présent règlement.


4. België heeft ten slotte, zoals vermeld in de aanhef van het voorliggende ontwerpbesluit, op 18 februari 2003 de Europese Commissie meegedeeld dat toepassing gemaakt wordt van artikel 4, lid 6, van de genoemde verordening nr. 659/1999.

4. Enfin, connue indiqué dans le préambule du projet d'arrêté examiné, le 18 février 2003, la Belgique a informé la Commission européenne qu'il est fait application de l'article 4, § 6, du règlement n° 659/1999, précité.


1. De termijnen die zijn bepaald in Verordening (EG) nr. 659/1999 en in de onderhavige verordening, of die door de Commissie in het kader van de toepassing van artikel 88 van het EG-Verdrag zijn vastgesteld, worden berekend overeenkomstig Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 en de bijzondere bepalingen die in de leden 2 tot en met 5 van dit artikel zijn neergelegd.

1. Le calcul des délais prévus par le règlement (CE) no 659/1999 et par le présent règlement ou fixés par la Commission en vertu de l'article 88 du traité s'effectue conformément aux dispositions du règlement (CEE, Euratom) no 1182/71 et aux modalités définies aux paragraphes 2 à 5 du présent article.


12. betreurt het dat herhaaldelijk, vooral door de schuld van de Raad, vertraging is opgetreden en dat de termijnen voor de vaststelling van de eerste fase van een gemeenschappelijke Europese asielregeling die worden genoemd in het Verdrag van Amsterdam en de conclusies van de Europese Raad van Tampere in 1999, en opnieuw tijdens de Europese Raden van Laken in 2001, Sevilla in 2002 en Thessaloniki in 2003, zijn overschreden;

12. regrette les retards répétés, imputables essentiellement au Conseil, et le non-respect des délais fixés pour la mise en place de la première phase d'un régime européen commun en matière d'asile, qui était prévu dans le Traité d'Amsterdam ainsi que dans les conclusions du Conseil européen de Tampere de 1999 et dont la nécessité a été réaffirmée lors des Conseils européens de Laeken de décembre 2001, de Séville de 2002 et de Thessalonique de 2003;


12. betreurt het dat herhaaldelijk, vooral door de schuld van de Raad, vertraging is opgetreden en dat de termijnen voor de vaststelling van de eerste fase van een gemeenschappelijke Europese asielregeling die worden genoemd in het Verdrag van Amsterdam en de conclusies van de Europese Raad van Tampere in 1999, en opnieuw tijdens de Europese Raden van Laken in 2001, Sevilla in 2002 en Thessaloniki in 2003, zijn overschreden;

12. regrette les retards répétés, imputables essentiellement au Conseil, et le non-respect des délais fixés pour la mise en place de la première phase d'un régime européen commun en matière d'asile, qui était prévu dans le Traité d'Amsterdam ainsi que dans les conclusions du Conseil européen de Tampere de 1999 et dont la nécessité a été réaffirmée lors des Conseils européens de Laeken de décembre 2001, de Séville de 2002 et de Thessalonique de 2003;


10. betreurt het dat herhaaldelijk, vooral door de schuld van de Raad, vertraging is opgetreden en dat de termijnen voor de vaststelling van de eerste fase van een gemeenschappelijke Europese asielregeling die worden genoemd in het Verdrag van Amsterdam en de conclusies van de Europese Raad van Tampere in 1999, en opnieuw tijdens de Europese Raden van Laken van 14 en 15 december 2001, Sevilla van 24 en 25 oktober 2002 en Thessaloni ...[+++]

10. regrette les retards répétés, imputables essentiellement au Conseil, et le non-respect des délais fixés pour la mise en place de la première phase d'un régime européen commun en matière d'asile, qui était prévu dans le Traité d'Amsterdam ainsi que dans les conclusions du Conseil européen de Tampere de 1999 et dont la nécessité a été réaffirmée lors des Conseils européens de Laeken des 14 et 15 décembre 2001, de Séville des 24 et 25 octobre 2002 et de Thessalonique des 19 et 20 juin 2003;


1. Richtlijn 1999/29/EG wordt met ingang van .* ingetrokken, onverminderd de voor de lidstaten geldende verplichting met betrekking tot de in deel B van bijlage III bij de genoemde richtlijn vermelde termijnen voor de omzetting van de in deel A van die bijlage vermelde richtlijnen in nationaal recht.

1. La directive 1999/29/CE est abrogée à compter du ., sans préjudice des obligations des États membres en ce qui concerne les délais figurant à l'annexe III, partie B, de ladite directive pour la transposition des directives mentionnées à la partie A de ladite annexe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 659 1999 genoemde termijnen juridisch' ->

Date index: 2022-01-13
w